Translate

Monday, April 30, 2018

• May 1 / April 18 •

May 1 / April 18
2018 (7526)
ST JOHN the HesyhastTHE DISCIPLE OF ST GREGORY OF DECAPOLIS
Holy Martyr JOHN THE NEW of Ioannina
Hieromartyr CYRIL VI ― Patriarch of Constantinople
Troparion of St John of DecapolisTone 5
From thy youth thou wast a lover of Christ,/ and filled with the grace of the Holy Spirit/ thou didst follow thy call./ Thy heart was pure/ and thou didst live as an Angel on earth./ Holy Father John,/ together with the Angels pray that we may be saved.

Troparion of St John of Decapolis Tone 8
The image of God was truly preserved in you, O Father, / for you took up the Cross and followed Christ. / By so doing you taught us to disregard the flesh for it passes away / but to care instead for the soul, since it is immortal. / Therefore your spirit, venerable John, rejoices with the angels.

Ἀπολυτίκιον. Ὅσιος Ἰωάννης ὁ Ἡσυχαστής Ἦχος πλ. α´. Τὸν συνάναρχον Λόγον
Ἁπαλῶν ἐξ ὀνύχων Χριστὸν ἠγάπησας, καὶ τὴν σὴν κλῆσιν θεόφρον καταλαμπρύνεις σαφῶς, πλήρης χάριτος ὀφθεὶς τοῦ θείου Πνεύματος· ἐκκαθάρας γὰρ τὸν νοῦν, τῶν Ἀγγέλων μιμητής, ἐν σώματι ἀνεδείχθης, Πατὴρ ἡμῶν Ἰωάννη, μεθ’ ὧν ἱκέτευε σωθῆναι ἡμᾶς.

Ἀπολυτίκιον. Ὅσιος Ἰωάννης ὁ Ἡσυχαστής Ἦχος πλ. δ´
Ἐν σοί Πάτερ ἀκριβῶς διεσώθη τό κατ᾽ εἰκόνα· λαβών γάρ τόν σταυρόν, ἠκολούθησας τῷ Χριστῷ, καί πράττων ἐδίδασκες, ὑπερορᾷν μέν σαρκός, παρέρχεται γάρ· ἐπιμελεῖσθαι δέ ψυχῆς, πράγματος ἀθανάτoυ· διό καί μετά Ἀγγέλων συναγάλλεται, Ὅσιε Ἰωάννη τό πνεῦμά σου.

Apolytikion of St John of Ioannina Tone 5
Let us praise with joy the holy new martyr John, for as a heavenly craftsman he fashioned for himself a martyr's crown which he offered to the Lord on Holy Pascha. Exalted for his faith, we now beg him to pray for us that our souls be saved.

Ἀπολυτίκιον. Ἅγιος Ἰωάννης ὁ Νεομάρτυρας ὁ Ράπτης ἐξ Ἰωαννίνων Ἦχος γ´. Θείας πίστεως
Γόνος κάλλιστος, Ἰωαννίνων, κλέος ἔνθεον, τῆς Ἐκκλησίας, ἀνεδείχθης Ἰωάννη πανεύφημε· τῶν γὰρ Μαρτύρων ζηλώσας τὴν ἄθλησιν, διὰ πυρὸς τὸν ἀγῶνα ἐτέλεσας· Μάρτυς ἔνδοξε, Χριστὸν τὸν Θεὸν ἱκέτευε, δωρήσασθαι ἡμῖν τὸ μέγα ἔλεος.

Απολυτίκιον. Ἅγιος Ἱερομάρτυρας Κύριλλος Ήχος α’. Της ερήμου πολίτης
Βυζαντίου τον θρόνον αρεταίς κατεκόσμησας, Ανδριανουπόλεως θρέμμα, Ιερότατε Κύριλλε• ζηλώσας, γαρ τας τρίβους αθλητών δεινώς αγχόνη ηωρήθης απηνώς και Πυθίου ανεδείχθης πανσθενουργός προστάτης• όθεν κράζομεν• Δόξα τω σε δοξάσαντι Χριστώ, δόξα τω σε κραταιώσαντι, δόξα τω νεοάθλων κοινωνόν σε αναδείξαντι.



Kontakion of St John of Decapolis Tone 1
O blessed John, with the Lord's Cross on thy shoulder/ thou didst climb to the peak of virtues./ In place of passing pleasures thou didst attain/ to the glory of the Kingdom of Heaven.

Kontakion of St John of Decapolis Tone 1
Blessed John, with the Lord’s Cross upon your shoulder, / you climbed to the summit of virtues. / In place of passing pleasures / you attained the glory of the Kingdom of Heaven.

Kontakion of St John of Decapolis Tone 4 "Having been lifted up..."
Adorning thy life with abstinence, O father,/ thou didst mortify thy flesh;/ wherefore , thou didst vanquish the attacks of the enemy, O all-blessed John,/ and hast passed over to God,/ to life everlasting free from sorrow, as a worthy heir.// Pray thou to Him, that we be saved.

Κοντάκιον. Ὅσιος Ἰωάννης ὁ Ἡσυχαστής Ἦχος β´. Τοὺς ἀσφαλεῖς
Ὡς Ἀσκητῶν, ὑπογραμμόν καὶ σέμνωμα, τῶν οὐρανίων μέτοχον κατὰ χρέος εὐφημοῦμέν σε, ὦ Ἰωάννη παμμακάριστε· ὁσίως γὰρ τὸν βίον διελήλυθας, καὶ χάριτος ἐνθέου κατετρύφησας, ἐξ ἧς Πάτερ δώρησαι τοῖς δούλοις σου.

Κοντάκιον. Ἅγιος Ἰωάννης ὁ Νεομάρτυρας ὁ Ράπτης ἐξ Ἰωαννίνων Ἦχος γ´. Ἡ Παρθένος σήμερον
Ὡς τερπνόν σε φοίνικα, Ἰωαννίνων ἡ πόλις, εὐκλεῶς βλαστήσασα, κατατρυφᾷ τῆς σῆς δόξης· πόθῳ γάρ, τῷ τοῦ Δεσπότου λαμπρῶς ἀθλήσας, τέθυσαι, ὡς ὁλοκαύτωμα τῇ Τριάδι· διὰ τοῦτο Ἰωάννη, θαυμάτων βρύεις, χάριν ἀέναον.

Κοντάκιον. Ἅγιος Ἱερομάρτυρας Κύριλλος Ήχος πλ. δ΄. Τη Υπερμάχω
Τον Πατριάρχην τον φιλόθεον και άριστον οφθέντα πάσιν αθλητήν εγκωμιάσωμεν, Βυζαντίου τον κοσμήτορα και ποιμένα αληθή του εν πικρά δουλεία στένοντος ορθοδόξων δήμου, θείοις μελωδήμασιν ανακράζοντες• Χαίροις, πάντιμε Κύριλλε.



Μεγαλυνάριον. Ὅσιος Ἰωάννης ὁ Ἡσυχαστής
Χάριτι τῇ θείᾳ καταυγασθείς, χαρίτων τὸν πλοῦτον, δι’ ὁσίας διαγωγῆς, Πάτερ Ἰωάννη, ἐνθέως θησαυρίσας, θαυμάτων χάριν νέμεις, τοῖς προσιοῦσί σοι.

Μεγαλυνάριον. Ἅγιος Ἰωάννης ὁ Νεομάρτυρας ὁ Ράπτης ἐξ Ἰωαννίνων
Χαίροις τῆς Ἠπείρου θεῖος βλαστός, καὶ Νεομαρτύρων, ἀκροθίνιον ἱερόν· χαίροις ὁ πηγάζων, ἰάσεων τὴν χάριν, παμμάκαρ Ἰωάννη, πιστῶν ἑδραίωμα.

Μεγαλυνάριον. Ἅγιος Ἱερομάρτυρας Κύριλλος
Χαίροις, ο προθύμως αποκτανθείς ως ποιμήν, θεόφρον, Εκκλησίας Χριστού καλός, Κύριλλε τρισμάκαρ, υπέρ του σου ποιμνίου Αγαρηνών προτάσσων την ιταμότητα.


Sunday, April 29, 2018

• April 30 / April 17 •

April 30 / April 17
2018 (7526)
HOLY MARTYR SIMEON BISHOP OF PERSIA AND WITH HIM THE MARTYRS PRIESTS HABDELAI AND ANANIOS, KHUSDAZADES (USPHAZANES), PHUSIKOS, AZATES THE EUNUCH, ASKRITEA AND 1250 OTHERS
ST ZOSIMAS OF SOLOVKI
ST MACARIOSMETROPOLITAN OF CORINTH
St AGAPITUS Pope of Rome
Troparion of St Simeon Tone 4
As instructor of the divinely inspired doctrines/ thou didst train martyrs for contest by thy words and deeds./ O holy Hierarch Simeon,/ thou didst suffer with them and cry out to Christ while hastening to Him:/ We are counted as sheep for the slaughter for love of thee, O Saviour.

Ἀπολυτίκιον. Ἅγιος Συμεὼν καὶ οἱ σὺν αὐτῷ Μαρτυρήσαντες Ἦχος πλ. α´
Τῶν ἁγίων Μαρτύρων τά κατορθώματα, οὐρανῶν αἱ δυνάμεις ὑπερεθαύμασαν, ὅτι ἐν σώματι θνητῷ τόν ἀσώματον ἐχθρόν, τῇ δυνάμει τοῦ Σταυροῦ ἀγωνισάμενοι καλῶς, ἐνίκησαν ἀοράτως, καὶ νῦν πρεσβεύουσι τῷ Κυρίῳ, ἐλεηθῆναι τὰς ψυχὰς ἡμῶν.

Ἀπολυτίκιον. Ἅγιος Συμεὼν καὶ οἱ σὺν αὐτῷ Μαρτυρήσαντες Ἦχος δ´. Ὁ ὑψωθεὶς ἐν τῷ Σταυρῷ
Ὡς ὑποφήτης τῶν ἐνθέων δογμάτων, μαρτυρικὸν συνασπισμὸν ἐπαλείφεις, λόγοις ὁμοῦ καὶ πράξεσι πρὸς ἄθλους ἱερούς· μεθ’ ὧν καὶ συνήθλησας, Συμεὼν Ἱεράρχα, καὶ Χριστῷ ἀνέδραμες, σὺν αὐτοῖς ἀνακράζων· Ἰδοὺ ἡμεῖς ὡς πρόβατα σφαγῆς, τῇ σῇ ἀγάπῃ, Σωτὴρ ἐλογίσθημεν.


Troparion of St Zozimas of Solovki Tone 4
O wise Father Zosimas, thou didst make the wilderness thy dwelling,/ intent on the Kingdom of Heaven./ Thou didst live as an earthly angel in fasting, vigil and prayer./ Thy abundant tears made the wilderness sprout and blossom./ As thou hast boldness with God, remember thy children.

Troparion of St Macarios of Corinth Tone 1
Let us praise Macarios, Hierarch of Corinth, adornment of Chios,/ radiant in deed, word and prayer:/ he has received from God the power to heal/ and to cast out spirits./ Glory to the Father Who has chosen him; glory to the Son Who has exalted him;/ glory to the Holy Spirit Who through him works healings for all.

Ἀπολυτίκιον. Ἅγιος Μακάριος Ἦχος α´. Τῆς ἐρήμου πολίτης
Τὸν Κορίνθου ποιμένα τὸν τῷ ὄντι Μακάριον, τὸν Θεοῦ προνοίᾳ τῆς Χίου, ἀναφανέντα κοσμήτορα, ἐν πράξεσιν ὁμοῦ καὶ διδαχαῖς, τιμῶμέν σε ἐν ὕμνοις καὶ ᾠδαῖς· θεραπεύεις γὰρ νοσοῦντας, καὶ ἀπελαύνεις ἀκάθαρτα πνεύματα. Δόξα τῷ σὲ δοξάσαντι Χριστῷ, δόξα τῷ σὲ στεφανώσαντι, δόξα τῷ τὰ ὀστᾶ σου πηγὴν θαυμάτων ἀναδείξαντι.

Ἀπολυτίκιον. Ἅγιος Ἀγαπητὸς Ἦχος δ´. Ταχὺ προκατάλαβε
Τῆς Ῥώμης σε πρόεδρον, Ἀγαπητὲ ἱερέ, ἡ χάρις ἀνέδειξεν, ὡς τοῦ Χριστοῦ μιμητήν, καὶ θεῖον θεράποντα· ὅθεν Ὀρθοδοξίας, διαλάμψας τοῖς ἔργοις, ὤφθης τῆς Ἐκκλησίας, εὐκλεὴς Ἱεράρχης, πρεσβεύων ὑπὲρ πάντων, ἡμῶν τῶν εὐφημούντων σε.



Kontakion of St Simeon Tone 4
O Simeon, thou didst shine forth from Persia/ with thy holy band of martyrs like radiant stars from the East./ We praise thee with them.

Kontakion of St Simeon Tone 4
With your holy band of martyrs / you shone forth from Persia like radiant stars. / With them we praise you, O Simeon.

Κοντάκιον. Ἅγιος Συμεὼν καὶ οἱ σὺν αὐτῷ Μαρτυρήσαντες Ἦχος δ´. Ἐπεφάνης σήμερον
Ἐκ Περσίδος ἔλαμψας ὡς ἑωσφόρος, Συμεών μακάριε, δῆμον Ἁγίων Ἀθλητῶν, ἔχων ἡμῖν συνανίσχοντας, ὥσπερ ἀστέρας· μεθ᾽ὧν εὐφημοῦμέν σε.


Kontakion of St Zosimas of Solovki Tone 8
Wounded with love for Christ thou didst take His Cross on thy shoulders./ In divine armour with unceasing prayer as thy lance/ thou didst hew down the legions of demons./ So we cry to thee: Rejoice, Father Zosimas, holy adornment of monks.

Kontakion of St Macarios of Corinth Tone 3
The Island of Chios sings praises to Macarios, Hierarch of Corinth:/ In heaven the Hierarchs receive him;/ the Martyrs, for he trained them for contest;/ the Ascetics, for he was of their number./ Through his prayers, O Christ our God, save our souls.

Κοντάκιον. Ἅγιος Μακάριος Ἦχος γ´. Ἡ Παρθένος σήμερον
Εὐφημεῖ γεραίρουσα, πόλις ἡ Χίος ἐνθέως, τὸν Κορίνθου πρόεδρον, Μακάριον θείοις ὕμνοις· οὗτος γὰρ, ἐν ὁσιότητι βιοτεύσας, γέγονε, Νεομαρτύρων θεῖοις ἀλείπτης· μεθ’ ὧν πάντοτε πρεσβεύει, ἡμῖν δοθῆναι πταισμάτων ἄφεσιν.

Κοντάκιον. Ἅγιος Ἀγαπητὸς Ἦχος β´. Τὰ ἄνω ζητῶν
Ἀγάπῃ Χριστοῦ Ἀγαπητὲ μακάριε, τρωθεὶς τὴν ψυχήν, ἀμέμπτως ἱεράτευσας, Κυρίῳ ὥσπερ ἄγγελος, Ἱεράρχης γενόμενος Ὅσιος· καὶ νῦν σὺν Ἀγγέλοις ἀεί, δυσώπει ἀπαύστως ὑπὲρ πάντων ἡμῶν.



Μεγαλυνάριον. Ἅγιος Συμεὼν καὶ οἱ σὺν αὐτῷ Μαρτυρήσαντες
Αἴγλῃ τοῦ Ἡλίου τοῦ νοητοῦ, κατηγλαϊσμένος, ἱερώτατε Συμεών, μετὰ τῶν συνάθλων, πυρσολατρῶν τὸ σκότος, διέβης ἀπροσκόπτως, φέγγει ἀθλήσεως.

Μεγαλυνάριον. Ἅγιος Μακάριος
Χαίροις Ἐκκλησίας νέος ἀστήρ, τῆς Ὀρθοδοξίας, τὴν λαμπρότητα βεβειῶν· χαίροις ὁ τῆς Χίου, λαμπτὴρ καὶ ἀντιλήποτωρ, Μακάριε θεόφρον, Κορίνθου πρόεδρε.

Μεγαλυνάριον. Ἅγιος Ἀγαπητὸς
Χαίροις Ἱεράρχα Ἀγαπητέ, ἀγάπης ταμεῖον, Παρακλήτου ὁ θησαυρός· χαίροις ὁ πρεσβεύων, διὰ παντὸς Κυρίῳ, δοθῆναι ἡμῖν πᾶσι, πταισμάτων ἄφεσιν.


Saturday, April 28, 2018

• April 29 / April 16 •

April 29 / April 16
2018 (7526)
HOLY MARTYRS AGAPE, IRENE AND CHIONIA OF DALMATIA
ST PADARN of WalesMONK
ST ALBAN the Protomartyr of Britain
Panagia CHRYSAFITISSA
4th Sunday of Pascha OF THE PARALYZED MAN (2018)
Troparion of the Martyresses of Dalmatia Tone 1
Sisters in the flesh and united in the Spirit,/ you wrestled with the prince of evil and endured your martyrdom./ Holy and blessed Agape, Irene and Chionia,/ pray to Christ our God to save our souls.

Troparion of the Martyresses of Dalmatia Tone 4
Completing the course of your life in martyrdom / And having kept the faith, / As lambs endowed with reason / You were led before Christ the Lamb and Shepherd. / Therefore rejoicing now in spirit, / We celebrate your wondrous and holy memory, / Magnifying Christ.

Ἀπολυτίκιον. Ἁγίες Ἀγάπη, Εἰρήνη καὶ Χιονὶα Ἦχος πλ. α´. Τὸν συνάναρχον Λόγον
Ὡς αὐτάδελφοι Κόραι καὶ οὐρανόφρονες, πρὸς εὐσεβείας ἀγῶνας ὁμονοοῦσαι καλῶς, τὸν ἀρχέκακον ἐχθρὸν κατεπαλαίσατε, Χιονὶα ἡ σεμνή, σὺν Ἀγάπῃ τῇ κλυτῇ, Εἰρήνη ἡ πανολβία. Καὶ νῦν Χριστὸν δυσωπεῖτε, ἐλεηθῆναι τὰς ψυχὰς ἡμῶν.

Ἀπολυτίκιον. Ἁγίες Ἀγάπη, Εἰρήνη καὶ Χιονὶα Ἦχος πλ. α´
Τά θαύματα τῶν ἁγίων σου Μαρτύρων, τεῖχος ἀκαταμάχητον ῆμῖν δωρησάμενος, Χριστέ ὁ Θεός, ταῖς αὐτῶν ἱκεσίαις, βουλάς ἐθνῶν διασκέδασον, τῆς βασιλείας τά σκῆπτρα κραταίωσον, ὡς μόνος ἀγαθός καὶ φιλάνθρωπος.


Troparion of St Padarn of Wales Tone 7
Thou didst confirm the truth of the Gospel/ by working many miracles, O glorious Father Padarn./ Thou didst accompany St David to his consecration at Jerusalem/ and return with him to Wales./ Pray to Christ our God that we may be found faithful throughout our earthly pilgrimage/ and may receive His great mercy.

Troparion of St Alban Tone 4
In his struggle your holy martyr Alban, / Gained the crown of life, O Christ our God. / For strengthened by you and in purity of heart, / He spoke boldly before the judges of this world, / Offering up his head to you, the Judge of all!

Παναγία ΧΡΥΣΑΦΊΤΙΣΣΑ Ἀπολυτίκιον. Ἦχος δ´. Ταχὺ προκατάλαβε
Ὡς δῶρον οὐράνιον τῇ εὐδοκίᾳ τῇ σῇ, ἡ πόλις ἐκτήσατο, Μονεμβασίας Ἁγνή, τὴν θείαν Εἰκόνα σου· ᾗπερ καὶ προσιοῦσα, Χρυσαφίτισσα Κόρη, λαμβάνει ἀεὶ ἐκ ταύτης, πᾶσαν χάριν βοῶσα· Χαῖρε Κεχαριτωμένη ὁ Κύριος μετὰ σοῦ.

THE PARALYZED MAN Troparion Tone 5
Christ is risen from the dead, trampling on death by death, and on those in the tombs bestowing life.

THE PARALYZED MAN Apolytikion
Let the Heavens rejoice; let earthly things be glad; for the Lord hath wrought might with His arm, He hath trampled upon death by death. The first-born of the dead hath He become. From the belly of Hades hath He delivered us, and hath granted great mercy to the world.

ΚΥΡΙΑΚΉ ΤΟΥ ΠΑΡΑΛΎΤΟΥ Ἀπολυτίκιον. Ἦχος γ´
Εὐφραινέσθω τὰ οὐράνια, ἀγαλλιάσθω τὰ ἐπίγεια, ὅτι ἐποίησε κράτος ἐν βραχιόνι αὐτοῦ ὁ Κύριος· ἐπάτησε τῷ θανάτῳ τὸν θάνατον· πρωτότοκος τῶν νεκρῶν ἐγένετο, ἐκ κοιλίας ᾍδου ἐρρύσατο ἡμᾶς, καὶ παρέσχε τῷ κόσμῳ τὸ μέγα ἔλεος.



Kontakion of the Martyresses of Dalmatia Tone 3
Bright mirrors of virginity,/ radiant with your martyrdom,/ you fill the Church with light and dispel the darkness of evil,/ Agape, Irene and Chionia,/ Christ's precious jewels.

Kontakion of the Martyresses of Dalmatia Tone 4
Becoming beautiful brides of Christ, / You offered to Him a gift of blood and sacrifice, / O passion-bearing maidens, / Irene, Agape and glorious Chionia, / Rightly entering the bridal chamber, / Ever filled with ineffable enlightenment. / Therefore celebrating in spirit / Your precious and holy memory, / We give glory to the Savior / And cry out in piety: / Pray to the Lord for us.

Κοντάκιον. Ἁγίες Ἀγάπη, Εἰρήνη καὶ Χιονὶα Ἦχος γ´. Ἡ Παρθένος σήμερον
Παρθενίας ἔσοπτρα, φωτοειδῆ πεφυκυῖται, νοερῶς ἠστράψατε, ἀθλητικὰς λαμπηδόνας, πᾶσαν μὲν, τὴν Ἐκκλησίαν ἀγλαϊζούσας, νύκτα δέ, τῶν νοσημάτων ἀπελαυνούσας, Χιονία καὶ Ἀγάπη, σὺν τῇ Εἰρήνῃ, Χριστοῦ κειμήλια.

Παναγία ΧΡΥΣΑΦΊΤΙΣΣΑ Κοντάκιον. Ἦχος πλ. δ´. Τῇ Ὑπερμάχῳ
Τῇ προστασίᾳ σου Παρθένε Χρυσαφίτισσα, ἀεὶ προστρέχοντες κινδύνων ἐκλυτρούμεθα, τὰς πολλὰς σου ἀνυμνοῦντες εὐεργεσίας. Ἀλλ’ ὡς σκέπη καὶ θερμὸν ἡμῶν προσφύγιον. Πᾶσι δίδου τὰ αἰτήματα ἑκάστοτε, τοῖς βοῶσί σοι, χαῖρε πάντων ἡ Ἄνασσα.

THE PARALYZED MAN Kontakion Tone 3
By Thy divine presence, O Lord, raise my soul which is terribly paralyzed by all kinds of sins and misguided actions, as of old Thou didst raise the paralytic, that saved I may cry to Thee: O compassionate Christ, glory to Thy power.

THE PARALYZED MAN Kontakion Tone 3
By Your divine intercession, O Lord, / as You raised up the paralytic of old, / so raise up my soul, paralyzed by sins and thoughtless acts; / so that being saved I may sing to You: / “Glory to Your power, O compassionate Christ!”

THE PARALYZED MAN Kontakion
Though You went down into the tomb, You destroyed Hades' power, and You rose the victor, Christ God, saying to the myrrh-bearing women, "Hail!" and granting peace to Your disciples, You who raise up the fallen.

ΚΥΡΙΑΚΉ ΤΟΥ ΠΑΡΑΛΎΤΟΥ Κοντάκιον. Ἦχος γ´. Ἡ Παρθένος σήμερον
Τὴν ψυχήν μου Κύριε, ἐν ἁμαρτίαις παντοίας, καὶ ἀτόποις πράξεσι, δεινῶς παραλελυμένην, ἔγειρον, τῇ θεϊκῇ σου ἐπιστασίᾳ, ὥσπερ, καὶ τὸν παράλυτον ἤγειρας πάλαι, ἵνα κράζω σεσωσμένος· Οἰκτίρμον δόξα, Χριστὲ τῷ κράτει σου.



Μεγαλυνάριον. Ἁγίες Ἀγάπη, Εἰρήνη καὶ Χιονὶα
Μύρῳ αἱ νεάνιδες αἱ σεμναί, Ἀγάπη Εἰρήνη, Χιονία τοῦ Ἰησοῦ, κατακολουθοῦσαι, τὰ αἵματα ὡς μύρα, προσέφερον Κυρίῳ, ὡς καλλιπάρθενοι.

Παναγία ΧΡΥΣΑΦΊΤΙΣΣΑ Μεγαλυνάριον
Χαῖρε Χρυσαφίτισσα Μαριάμ, τῆς Μονεμβασίας, ἡ ἀντίληψις ἡ θερμή· χαῖρε ἡ διδοῦσα ἰάσεις τοῖς αἰτοῦσι, τῶν θλιβομένων χαῖρε τὸ παραμύθιον.

ΚΥΡΙΑΚΉ ΤΟΥ ΠΑΡΑΛΎΤΟΥ Μεγαλυνάριον
Λόγῳ σου Σωτήρ μου ζωοποιῷ, ἤγειρας ἐκ κλίνης, τὸν Παράλυτον ὡς Θεός, κείμενον χρονίως παρὰ τὴν κολυμβήθραν, τοῦ Σιλωὰμ ὃς ἄρας, τὴν κλίνην ᾤχετο.


Friday, April 27, 2018

• April 28 / April 15 •

April 28 / April 15
2018 (7526)
HOLY HIEROMARTYR LEONIDESBISHOP OF ATHENS
MARTYR CRISCENTIOS OF LYCIAN MYRA
HOLY APOSTLES OF THE SEVENTY ― ARISTARCHOS, PUDENS & TROPHIMUS
Troparion of St Leonides Tone 4
O blessed Father Leonides,/ shepherd and Hierarch of Athens,/ thou hast destroyed error and contended unto death;/ thou good servant of Christ,/ pray for those who honour thee.

Ἀπολυτίκιον. Ἅγιος Λεωνίδης Ἀθηνῶν Ἦχος δ´’. Ταχὺ προκατάλαβε
Ποιμὴν ἱερώτατος, καὶ Ἱεράρχης σοφός, τῆς πόλεως γέγονας, τῶν Ἀθηνῶν τῆς κλεινῆς, Λεωνίδα μακάριε· ὅθεν ἱερατεύσας, τῷ Σωτῆρι ὁσίως, ἤθλησας ὑπὲρ φύσιν, καὶ τὴν πλάνην καθεῖλες. Καὶ νῦν Πάτερ ἱκέτευε, ὑπὲρ τῶν τιμώντων σε.

Ἀπολυτίκιον. Ἅγιος Κρήσκης Ἦχος α´. Τῆς ἐρήμου πολίτης
Τῷ τῆς πίστεως ζήλῳ πτερωθεὶς τὴν διάνοιαν, πρὸς ἀθλητικὰς ἀριστείας ἀνδρικῶς προσεχώρησας, καὶ ὤφθης τοῦ Σωτῆρος κοινωνός, βασάνους ὑπὲρ φύσιν ἐνεγκών· διὰ τοῦτο ἐδοξάσθης παρὰ Θεοῦ, Κρήσκη θεομακάριστε. Δόξα τῷ δεδωκότι σοι ἰσχύν, δόξα τῷ σὲ στεφανώσαντι, δόξα τῷ ἐνεργοῦντι διὰ σοῦ, πᾶσιν ἰάματα.

Troparion of the Apostles Tone 3
Holy Apostles Aristarchus, Pudens, and Trophimus, / entreat the merciful God / to grant our souls forgiveness of transgressions.

Troparion of the Apostles Tone 4
Together let us honour the threefold choir of Christ's Apostles/ Aristarchos, Pudens and holy Trophimus;/ Like divine, rational rivers/ they watered the world with the Word./ By their intercessions, Christ our God, have mercy on us.

Ἀπολυτίκιον. Ἅγιοι Ἀπόστολοι Ἦχος γ´
Ἀπόστολοι ἅγιοι, πρεσβεύσατε τῷ ἐλεήμονι Θεῷ ἵνα πταισμάτων ἄφεσιν, παράσχῃ ταῖς ψυχαῖς ἡμῶν.

Ἀπολυτίκιον. Ἅγιοι Ἀπόστολοι Ἦχος δ´. Ταχὺ προκατάλαβε
Χορείαν τὴν τρίπλοκον, τῶν Ἀποστόλων Χριστοῦ, συμφώνως τιμήσωμεν, ὡς ποταμοὺς λογικούς, τῆς θείας χρηστότητος, Πούδην σὺν Ἀριστάρχῳ, καὶ Τροφίμῳ τῷ θείῳ, λόγοις θεογνωσίας, καταρδεύσαντας κόσμον. Αὐτῶν Χριστὲ μεσιτείαις, πάντας οἰκτείρησον.



Kontakion of St Leonides Tone 4
Inspired Hierarch Leonides,/ thou didst end thy life as a martyr./ Thou didst rejoice in thy torments/ and enter the Kingdom of Heaven./ Pray to the Lord for us who celebrate thy memory.

Κοντάκιον. Ἅγιος Λεωνίδης Ἀθηνῶν Ἦχος δ´. Ὁ ὑψωθεὶς ἐν τῷ Σταυρῷ
Ὡς Ἱεράρχης ἐνθεώτατος Πάτερ, μαρτυρικῶς τὸν σὸν ἐτέλεσας βίον, Ἱερομάρτυς Λεωνίδα ἔνδοξε· χαίρων γὰρ ὑπήνεγκας, τῆς σαρκὸς τὰς ὀδύνας· ὅθεν μεταβέβηκας, πρὸς οὐράνιον λῆξιν, ὑπὲρ ἡμῶν πρεσβεύων πρὸς Χριστόν, τῶν ἐκτελούντων, τὴν πάνσεπτον μνήμην σου.

Κοντάκιον. Ἅγιος Κρήσκης Ἦχος πλ. δ´. Εἰ καὶ ἐν τάφῳ
Εἰ καὶ ἐν γῆρᾳ ἐδέξω τὴν ἄθλησιν, ἀλλὰ νεάζον ἐκτήσω τὸ φρόνημα, καὶ τὴν ἔπαρσιν τοῦ ἐχθροῦ, καθεῖλες στερρῶς, συνεργὸν ἐν ἀγῶσι τὸν Λόγον κτησάμενος· οὗ τὸ πάθος δοξάσας, τῆς τούτου ἐγέρσεως, μέτοχος ὤφθης, ὦ Κρήσκη πολύαθλε.

Kontakion of the Apostles Tone 1
Apostles of Christ, the Saviour's labourers,/ you are the light of the world./ Intercede for us who praise your glorious memory,/ and pray that we may be saved.

Kontakion of the Apostles Tone 1
Apostles of Christ and laborers for the Savior, / Aristarchus, Pudens, and Trophimus, / you are the light of the world. / Intercede for us who praise your glorious memory / and pray that we may be saved.

Kontakion of the Apostles Tone 4 "Thou hast appeared today..."
This honored festival of the apostles hath appeared today,/ illumining us and dispelling the darkness of sin from those who cry:// Light hath appeared and deliverance hath come!

Κοντάκιον. Ἅγιοι Ἀπόστολοι Ἦχος πλ. δ´. Ὡς ἀπαρχάς τῆς φύσεως
Ὡς ἱεροί συνέκδημοι, Παύλου τοῦ θεοκήρυκος, τὴν οἰκουμένην σὺν τούτῳ διήλθετε, γνῶσιν τὴν θείαν σπείραντες, Ἀρίσταρχε θεόφρον, σὺν Τροφίμῳ τῷ Θείῳ καὶ Πούδη ἔνδοξε· διὸ καὶ ἠθληκότες, ἀξίως συνεδοξάσθητε.



Μεγαλυνάριον. Ἅγιος Λεωνίδης Ἀθηνῶν
Χαίροις τῆς Ἑλλάδος θεῖος βλαστός, Ἱερομαρτύρων Λεωνίδα ἡ καλλονή· χαίροις Ἀθηναίων, ὁ θεῖος Ποιμενάρχης, καὶ πρὸς Χριστὸν μεσίτης, Πάτερ θερμότατος.

Μεγαλυνάριον. Ἅγιος Κρήσκης
Θάρσους ὢν ἀνάπλεως εὐσεβοῦς, Κρήσκη διελέγχεις, τῶν τυράννων τὸ ἀσεβές, καὶ ὥσπερ θυσία, τερπνὴ Χριστῷ ἐτύθης, διὰ πυρὸς τὸ τέλος, δεχθεὶς τὸ ἅγιον.

Μεγαλυνάριον.Ἅγιοι Ἀπόστολοι
Τρίφωτος λυχνία τῶν ἀγαθῶν, τῶν τῆς εὐσεβείας, ἐχρημάτισαν τοῖς ἐν γῇ, Ἀρίσταρχος Πούδης, καὶ Τρόφιμος ὁ θεῖος, τοῖς ἐν νυκτὶ τοῦ βίου, τὸ φῶς ἐκλάμποντες.


Thursday, April 26, 2018

• April 27 / April 14 •

April 27 / April 14
2018 (7526)
HOLY APOSTLES OF THE SEVENTYARISTARCHOS, PUDENS & TROPHIMUS
ST TASSACHHIERARCH
ST MARTIN THE CONFESSOR ― POPE OF ROME
Martyrs ANTHONY, JOHN and EUSTATHIUS of Vilnius
Saint Hierarch PACHOMIUS of Gledin
Martyr DEMETRIUS of Peloponnesus
Martyress THOMAÏS of Alexandria
Troparion of the Apostles Tone 4
Together let us honour the threefold choir of Christ's Apostles/ Aristarchos, Pudens and holy Trophimus;/ Like divine, rational rivers/ they watered the world with the Word./ By their intercessions, Christ our God, have mercy on us.

Ἀπολυτίκιον. Ἅγιοι Ἀπόστολοι Ἦχος γ´
Ἀπόστολοι ἅγιοι, πρεσβεύσατε τῷ ἐλεήμονι Θεῷ ἵνα πταισμάτων ἄφεσιν, παράσχῃ ταῖς ψυχαῖς ἡμῶν.

Ἀπολυτίκιον. Ἅγιοι Ἀπόστολοι Ἦχος δ´. Ταχὺ προκατάλαβε
Χορείαν τὴν τρίπλοκον, τῶν Ἀποστόλων Χριστοῦ, συμφώνως τιμήσωμεν, ὡς ποταμοὺς λογικούς, τῆς θείας χρηστότητος, Πούδην σὺν Ἀριστάρχῳ, καὶ Τροφίμῳ τῷ θείῳ, λόγοις θεογνωσίας, καταρδεύσαντας κόσμον. Αὐτῶν Χριστὲ μεσιτείαις, πάντας οἰκτείρησον.


Troparion of St Tassach Tone 5
O holy Hierarch Tassach,/ thou wast one of the first to follow Saint Patrick/ and didst administer the Holy Mysteries to him at the last./ Like Moses' disciples adorning the tabernacle/ thou wast a skilled artist and craftsman,/ and art now thyself an adornment of Christ's Church.

Troparion of St Pope Martin Tone 3
Thou didst strengthen the Church with true doctrine,/ O wise Hierarch Martin;/ thou didst declare the two natures of Christ/ and put heresy to shame./ Pray to Him to grant us His great mercy.

Troparion of St Pope Martin Tone 3
You strengthened the Church with true doctrine, / wise hierarch Martin. / You declared the two natures of Christ, / putting heresy to shame. / Entreat the Lord to grant us His great mercy.

Ἀπολυτίκιον. Ἅγιος Μαρτίνος πάπας Ρώμης Ἦχος γ´. Θείας πίστεως
Θείοις δόγμασι, τῆς εὐσέβειας, ὑπεστήριξας, τὴν Ἐκκλησίαν, ὦ Μαρτῖνε Ἱεράρχα θεόσοφε· τὸν γὰρ Χριστὸν διπλοῦν ὄντα ταῖς φύσεσιν, ὁμολογήσας τὴν πλάνην κατῄσχυνας. Πάτερ Ὅσιε, Χριστὸν τὸν Θεὸν ἱκέτευε, δωρήσασθαι ἡμῖν τὸ μέγα ἔλεος.
Ἀπολυτίκιον. Ἅγιος Μαρτίνος πάπας Ρώμης Ἦχος δ´
Ὁ Θεός τῶν Πατέρων ἡμῶν ὁ ποιών ἀεί μεθ᾽ ῆμῶν κατά τήν σήν ἐπιείκειαν, μή ἀποστήσῃς τό ἔλεός σου ἀφ᾽ ἡμῶν· ἀλλά ταῖς αὐτῶν ἱκεσίαις, ἐν εἰρήνῃ κυβέρνησον τήν ζωήν ἡμῶν.

Troparion of Martyrs of Vilnius Tone 4
You who have rejected earthly honor and glory, / Valiant and honorable combatants, / You firmly and courageously suffered torments for the faith, / You have died for the life of all for the Master. / Therefore Christ also gloriously encircles you with a cloud column from heaven / And honors and crowns you with crowns from the throne of glory: / Standing before Him with the angels, pray to save our souls.

Troparion of St Pachomius
Very luminous star arisen in Gledin, you shone like a divine sign in the country of Moldova, illuminating the hearts of the believers. Unshakable pillar of the clean prayer, you, chosen adornment of the Romanian hierarchs and founder of the Pocrov Hermitage near the Lavra of Neamţ, Holy Hierarch Pachomius, pray to Christ our God to save our souls!

Troparion of St Pachomius Tone 4
Oh, most brilliant star arisen in the land of Gledin, you have shone as a divine sign in the land of Moldavia, enlightening the hearts of the faithful. Unshakable tower of pure prayer, precious adornment of the Romanian hierarchs and founder of Pokrov Skete in the land of Neamț, aint Hierarch Pachomius, pray to Christ our God to save our souls.

Apolytikion of St Demetrios of PeloponneseTone 1
The glory and fervent protectors of Tripoli, you were shone to be Neomartyrs by struggling in her, Demetrios O brave champion and Paul the imitator of the Martyrs. Because of this we honor your holy memory, crying out: Glory to Him Who strengthened you, glory to Him Who crowned you, glory to Him Who grants healings to all through you.

Ἀπολυτίκιον. Ἁγία Θωμαΐς Ἦχος πλ. α´. Τὸν συνάναρχον Λόγον
Σωφροσύνης τῇ χάριτι διαπρέπουσα, ὑπὲρ ταύτης νομίμως ἐτύθης πάνσεμνε, καὶ Μαρτύρων κοινωνὸς ἀξίως γέγονας· ὅθεν ἀπάλλαξον ἡμᾶς, Θωμαΐς νύμφη Χριστοῦ, ἐκ πάσης ἡδυπαθείας, τῇ σῇ θερμῇ ἀντιλήψει, καὶ προσβολῶν αἰσχρῶν τοῦ ὄφεως.



Kontakion of the Apostles Tone 1
Apostles of Christ, the Saviour's labourers,/ you are the light of the world./ Intercede for us who praise your glorious memory,/ and pray that we may be saved.

Κοντάκιον. Ἅγιοι Ἀπόστολοι Ἦχος πλ. δ´. Ὡς ἀπαρχάς τῆς φύσεως
Ὡς ἱεροί συνέκδημοι, Παύλου τοῦ θεοκήρυκος, τὴν οἰκουμένην σὺν τούτῳ διήλθετε, γνῶσιν τὴν θείαν σπείραντες, Ἀρίσταρχε θεόφρον, σὺν Τροφίμῳ τῷ Θείῳ καὶ Πούδη ἔνδοξε· διὸ καὶ ἠθληκότες, ἀξίως συνεδοξάσθητε.

Kontakion of St Pope Martin Tone 8
O High Priest and Teacher of Mysteries, thou didst pour forth streams of doctrine;/ thou didst expound the true theology that Christ has two natures and wills./ Intercede for those who cry: Rejoice, blessed Father Martin.

Kontakion of St Pope Martin Tone 8
High Priest and teacher of the mysteries, / you poured forth streams of doctrine. / You expounded the true doctrine of the two natures and wills of Christ. / Intercede for those who cry: “Rejoice, blessed Father Martin.”

Κοντάκιον. Ἅγιος Μαρτίνος πάπας Ρώμης Ἦχος πλ. δ´. Τῇ ὑπερμάχῳ
Ὡς Ἱεράρχης τῶν ἀῤῥήτων και διδάσκαλος, Θεολογίας ἀληθοῦς ἐκφάντωρ πέφηνας, καὶ ἀνέβλυσας Μαρτῖνε δογμάτων ρεῖθρα· Τὸν Χριστὸν γὰρ ἐν δυσί τελείαις φύσεσι, καὶ θελήσεσι πανσόφως ἐδογμάτισας, τοῖς βοῶσί σοι, χαίροις Πάτερ πανόλβιε.

Kontakion of Martyrs of Vilnius Tone 3
Released from the fatherly delusions O Saints, you were led to Christ: / By the diligence of all your souls you put human cleverness to death. / And so attaining the victory of true honor, / Unceasingly pray to our Master for us all.

Κοντάκιον. Ἁγία Θωμαΐς Ἦχος πλ. δ´. Τῇ ὑπερμάχῳ
Τὴν τοῦ ἐχθροῦ ἐπιβουλὴν κατανοήσασα
Τὴν σωφροσύνην σου ἀμίαντον ἐτήρησας
Καὶ τὸν θάνατον ὑπέστης ἀνδρειοφρόνως.
Ἀλλὰ ῥῦσαι μολυσμῶν σαρκὸς καὶ πνεύματος
Καὶ παντοίων προσβολῶν τοῦ πολεμήτορος
Τοὺς βοῶντάς σοι, Θωμαΐς χαῖρε πάνσεμνε.



Μεγαλυνάριον.Ἅγιοι Ἀπόστολοι
Τρίφωτος λυχνία τῶν ἀγαθῶν, τῶν τῆς εὐσεβείας, ἐχρημάτισαν τοῖς ἐν γῇ, Ἀρίσταρχος Πούδης, καὶ Τρόφιμος ὁ θεῖος, τοῖς ἐν νυκτὶ τοῦ βίου, τὸ φῶς ἐκλάμποντες.

Μεγαλυνάριον. Ἅγιος Μαρτίνος πάπας Ρώμης
Λόγῳ καὶ σοφίᾳ πνευματικῇ, Μαρτῖνε ἐμπρέπων, καθαιρεῖς Μονοφυσιτῶν, τὴν αἵρεσιν Πάτερ, καὶ διωγμοὺς ὑπέστης, ὡς φύλαξ ἀληθείας, ἀκαταμάχητος.

Μεγαλυνάριον. Ἁγία Θωμαΐς
Χαίροις σωφροσύνης στήλη λαμπρά, Θωμαΐς θεόφρον, ἡ τοῦ δράκοντος τὴν ὁρμήν, ῥεῖθροις σῶν αἱμάτων, ποντίσασα τελείως, καὶ γῆν πρὸς ἀφθαρσίας, κατασκηνώσασα.


Wednesday, April 25, 2018

• April 26 / April 13 •

April 26 / April 13
2018 (7526)
ST MARTIN THE CONFESSORPOPE OF ROME
Hieromartyr ARTEMON the Presbyter of Laodicea
Theotokos of Tikhvin
New Martyr GEORGE of Cyprus
Troparion of St Pope Martin Tone 3
Thou didst strengthen the Church with true doctrine,/ O wise Hierarch Martin;/ thou didst declare the two natures of Christ/ and put heresy to shame./ Pray to Him to grant us His great mercy.

Ἀπολυτίκιον. Ἅγιος Μαρτίνος πάπας Ρώμης Ἦχος γ´. Θείας πίστεως
Θείοις δόγμασι, τῆς εὐσέβειας, ὑπεστήριξας, τὴν Ἐκκλησίαν, ὦ Μαρτῖνε Ἱεράρχα θεόσοφε· τὸν γὰρ Χριστὸν διπλοῦν ὄντα ταῖς φύσεσιν, ὁμολογήσας τὴν πλάνην κατῄσχυνας. Πάτερ Ὅσιε, Χριστὸν τὸν Θεὸν ἱκέτευε, δωρήσασθαι ἡμῖν τὸ μέγα ἔλεος.

Ἀπολυτίκιον. Ἅγιος Μαρτίνος πάπας Ρώμης Ἦχος δ´
Ὁ Θεός τῶν Πατέρων ἡμῶν ὁ ποιών ἀεί μεθ᾽ ῆμῶν κατά τήν σήν ἐπιείκειαν, μή ἀποστήσῃς τό ἔλεός σου ἀφ᾽ ἡμῶν· ἀλλά ταῖς αὐτῶν ἱκεσίαις, ἐν εἰρήνῃ κυβέρνησον τήν ζωήν ἡμῶν.

Troparion of St Artemon Tone 4
By sharing in the ways of the Apostles, / you became a successor to their throne. / Through the practice of virtue, you found the way to divine contemplation, O inspired one of God; / by teaching the word of truth without error, you defended the Faith, / even to the shedding of your blood. / Hieromartyr Artemon, entreat Christ God to save our souls.

Theotokos of Tikhvin Troparion Tone 4
Today, like the eternal sun,
Your Icon appears in the sky, O Theotokos.
With rays of mercy it enlightens the world.
This land accepts the heavenly gift from above,
Honoring You as the Mother of God.
We praise Christ our Lord who was born of You.
Pray to Him, O Queen and sovereign virgin
That all Christian cities and lands be guarded in safety,
And that He save those who kneel to His divine, and Your holy image, O unwedded bride.

Ἀπολυτίκιον Ἁγίου Γεωργίου Ἦχος γ´. Θείας πίστεως
Θεῖον βλάστημα, τῆς Κύπρου πέλων, χαίρων ἤθλησας, ὑστέροις χρόνοις, καὶ κατῄσχυνας τὴν πλάνην Γεώργιε· ὅθεν τῇ θήκῃ τῶν θείων λειψάνων σου, ἡ σὴ πατρὶς ἁγιάζεται κράζουσα· Μάρτυς ἔνδοξε, Χριστὸν τὸν Θεὸν ἱκέτευε, δωρήσασθαι ἡμῖν τὸ μέγα ἔλεος.



Kontakion of St Pope Martin Tone 8
O High Priest and Teacher of Mysteries, thou didst pour forth streams of doctrine;/ thou didst expound the true theology that Christ has two natures and wills./ Intercede for those who cry: Rejoice, blessed Father Martin.

Κοντάκιον. Ἅγιος Μαρτίνος πάπας Ρώμης Ἦχος πλ. δ´. Τῇ ὑπερμάχῳ
Ὡς Ἱεράρχης τῶν ἀῤῥήτων και διδάσκαλος, Θεολογίας ἀληθοῦς ἐκφάντωρ πέφηνας, καὶ ἀνέβλυσας Μαρτῖνε δογμάτων ρεῖθρα· Τὸν Χριστὸν γὰρ ἐν δυσί τελείαις φύσεσι, καὶ θελήσεσι πανσόφως ἐδογμάτισας, τοῖς βοῶσί σοι, χαίροις Πάτερ πανόλβιε.

Kontakion of St Artemon Tone 4
Made worthy of a sacred confession, / and completing your life as a martyr, / you were translated to heaven, / receiving from God an unfading crown. / Therefore we celebrate your holy memory, calling out: / Remember us, as you stand before Christ, / O wise Hieromartyr Artemon.

Theotokos of Tikhvin Kontakion Tone 8
O people, let us come to the Virgin Queen and Mother, giving thanks to Christ God.
Let us fall before her miraculous image, and let us cry:
O sovereign Mary, your glorious image now inhabits this land.
Save all the Christians of this world, showing us the heavenly life.
To You we faithfully cry: Rejoice, O Virgin, the salvation of the world!

Κοντάκιον Ἁγίου Γεωργίου Ἦχος δ´. Ὁ ὑψωθεὶς ἐν τῷ Σταυρῷ
Ἀθλητικῶς καταπαλαίσας τὸν ὄφιν, τοῦ μαρτυρίου ἐκομίσω τὸ στέφος, παρὰ Χριστοῦ Γεώργιε πανεύφημε· ὅθεν σου τὴν ἔνδοξον, ἑορτὴν ἐκτελοῦμεν, καὶ περιπτυσσόμεθα, τὴν σορὸν τῶν λειψάνων, ἐξ ἧς πηγάζει πᾶσιν ἀληθῶς, ἴαμα θεῖον, ψυχῆς τε καὶ σώματος.



Μεγαλυνάριον. Ἅγιος Μαρτίνος πάπας Ρώμης
Λόγῳ καὶ σοφίᾳ πνευματικῇ, Μαρτῖνε ἐμπρέπων, καθαιρεῖς Μονοφυσιτῶν, τὴν αἵρεσιν Πάτερ, καὶ διωγμοὺς ὑπέστης, ὡς φύλαξ ἀληθείας, ἀκαταμάχητος.

Μεγαλυνάριον Ἁγίου Γεωργίου
Χαίροις ὁ τῆς Κύπρου θεῖος βλαστός, Γεώργιε νέε, Ἀθλοφόρε τοῦ Ἰησοῦ· χαίροις ὁ λαμπρύνας, τὴν πάτριόν σου χθόνα, τῇ μετενέξει Μάρτυς, τῇ τῶν λειψάνων σου.


Tuesday, April 24, 2018

• April 25 / April 12 •

April 25 / April 12
2018 (7526)
ST BASIL THE CONFESSORBISHOP OF PARIOS
ST ACACIUS of Kapsokalyvia Skete
Icon of the Mother of God of Murom
Icon of the Mother of God of Belynich
The Icon of Panagia KAMARIOTISSA
Troparion of St Basil of Parios Tone 4
Hierarch Basil, priest of the King of glory,/ thou art a radiant confessor of the Faith./ Thou didst oppose the iconoclasts and suffer for the Truth./ Standing before God in glory,/ remember those who honour thee.

Troparion of St Basil of Parios Tone 4
Glorious hierarch Basil, / priest of the King of glory, / you are a radiant confessor of the Faith: / you opposed the iconoclasts and suffered for the Truth. / Standing before God, remember those who honor you.

Ἀπολυτίκιον. Ἅγιος Βασίλειος Παρίου Ἦχος δ´
Κανόνα πίστεως, καὶ εἰκόνα πραότητος, ἐγκρατείας διδάσκαλον, ἀνέδειξε σε τῇ ποίμνῃ σου, ἡ τῶν πραγμάτων ἀλήθεια· διὰ τοῦτο ἐκτήσω τῇ ταπεινώσει τὰ ὑψηλά, τῇ πτωχείᾳ τὰ πλούσια. Πάτερ Ἱεράρχα Βασίλειε, πρέσβευε Χριστῷ τῷ θεῷ, σωθῆναι τὰς ψυχὰς ἡμῶν.

Ἀπολυτίκιον. Ἅγιος Βασίλειος Παρίου Ἦχος δ´. Ὁ ὑψωθεὶς ἐν τῷ Σταυρῷ
Ὡς ἱερεὺς τοῦ Βασιλέως τῆς δόξης, ὁμολογίας διαλάμπεις τῇ αἴγλῃ, Ἱερομάρτυς ἔνδοξε Βασίλειε· τῶν εἰκονομάχων γάρ, τὴν ἀπάτην ἐλέγχων, πόνοις προσωμίλησας, ὑπὲρ τῆς ἀληθείας· καὶ μεταστὰς ἐν δόξῃ πρὸς Θεόν, τῶν σὲ τιμώντων, ἀπαύστως μνημόνευε.

Apolytikion of St Acacius Plagal Tone 1
You were majestically non-wicked, Father Akakios, and your shining life was as an all-bright star, for you become an imitator of the former Venerables, and were made worthy to profusely receive divine gifts; do not cease to entreat the All-Holy Trinity, to grant to all the divine mercy.

Ἀπολυτίκιον. Ὅσιος Ἀκάκιος Ἦχος πλ. α´. Τὸν συνάναρχον Λόγον
Ἀκακίᾳ ἐμπρέπων Πάτερ Ἀκάκιε, καὶ λαμπρότητι βίου ἀστὴρ ὡς πάμφωτος, τῶν Ὁσίων μιμητὴς τῶν πάλαι γέγονας, καὶ χαρισμάτων θεϊκῶν, δαψιλῶς ἀξιωθείς, μὴ παύσῃ καθικετεύων, τὴν Παναγίαν Τριάδα, διδόναι πᾶσι τὸ θεῖον ἔλεος.
Ἀπολυτίκιον. Ὑπεραγίας Θεοτόκου τῆς Καμαριώτισσας Ἦχος πλ. α´. Τὸν Συνάναρχον Λόγον
Σεβασμίαν εἰκόνα τῆς Θεομήτορος, τὴν ἐν θαλάσσῃ ὀφθείσαν, τὴν ἐπισκέπτιν ἡμῶν, προσκυνοῦμεν εὐλαβῶς καὶ ἀσπαζόμεθα· ὅτι ηὑδόκησεν ἐλθεῖν, ἀπαλλάξαι τῶν δεινῶν καὶ χάριτας δῶρον.



Kontakion of St Basil of Parios Tone 2 "Seeking in the highest..."
Illumined by the light of the Most High, O blessed father, thou dost enlighten all who with love venerate thine honored suffering. O sacred athlete Basil, entreat Christ God unceasingly in behalf of us all!


Kontakion of St Basil of Parios Tone 6
Thou didst royally serve the King of all,/ O holy Hierarch Basil./ Thou didst reveal divine truths/ and become a whole burnt offering./ To those who honour thee thou criest:/ The honour given to the icon ascends to Christ.

Kontakion of St Basil of Parios Tone 6
You royally served the King of all, / holy hierarch Basil. / You revealed divine truths / and became a whole burnt offering. / You cry to those who honor you: / “The honor given to an icon ascends to Christ.”

Κοντάκιον. Ἅγιος Βασίλειος Παρίου Ἦχος πλ. β´. Τὴν ὑπέρ ἡμῶν
Τὴν βασιλικήν, προσάγων ἱερουργίαν, τῷ Παμβασιλεῖ, Βασίλειε θεοφάντορ, ὁλοκάρπωμα θεῖον, τοὺς θείους ἀγῶνάς σου, ἱερῶς αὐτῷ προσέφερες, Ἱεράρχα πανσεβάσμιε, ἐκβοῶν τοῖς προσιοῦσί σοι· Ἡ τῆς Εἰκόνος τιμή, ἀνυψοῦται Χριστῷ.

Kontakion of St Acacius Tone 4
You have appeared, O Venerable one, to the Church as a newly-radiant star, clearly illuminating the fullness of the Orthodox, with your struggles, O all-blessed Akakios.

Κοντάκιον. Ὅσιος Ἀκάκιος Ἦχος δ´. Ἐπεφάνης σήμερον.
Ἐπεφάνης Ὅσιε τῇ Ἐκκλησίᾳ, ὡς ἀστὴρ νεόφωτος, καταλαμπρύνων τηλαυγῶς, τῶν Ὀρθοδόξων τὸ πλήρωμα, τοῖς σοῖς ἀγῶσι, παμμάκαρ Ἀκάκιε.

Kontakion of Icon of the Mother of God Tone 6
We have no other help, we have no other hope, but you, O Lady. / Help us, for in you we hope, / and of you we boast, for we are your servants. / Let us not be put to shame.



Μεγαλυνάριον. Ἅγιος Βασίλειος Παρίου
Χαίροις ὦ Βασίλειε ἱερέ, τοῦ ἐπουρανίου Βασιλέως μυσταγωγός· χαῖρε Ἐκκλησίας, βασίλειος λαμπρότης, τῆς ἄνω βασιλείας, χαῖρε συμμέτοχε.

Megalynarion of St Acacius
Rejoice the companion of the Venerables, and the most unerring guide of Monastics; rejoice O most-fruitful olive tree of non-wickedness, O all-blessed Akakios, the boast of Athos.

Μεγαλυνάριον. Ὅσιος Ἀκάκιος
Χαίροις τῶν Ὁσίων ὁ κοινωνός, καὶ τῶν Μοναζόντων, ἀπλανέστατος ὁδηγός· χαίροις ἀκακίας, κατάκαρπος ἐλαία, Ἀκάκιε παμμάκαρ, Ἄθωνος καύχημα.


Monday, April 23, 2018

• April 24 / April 11 •

April 24 / April 11
2018 (7526)
HOLY HIEROMARTYR ANTIPASBISHOP OF PERGAMOS DISCIPLE OF THE APOSTLE JOHN
ST MAEDHOGABBOT
Appearance of the Most Holy Theotokos at POCHAEV, and the Leaving of her sacred Footprint there
ST GUTHLAC hermit of Crowland
Troparion of St Antipas Tone 1
Let us honour myrrh-giving Antipas, Martyr and Hierarch of Pergamos,/ the healer of toothache./ Let us cry to him: Glory to Christ Who has glorified thee; glory to Him Who has crowned thee;/ glory to Him Who through thee works healings for all.

Apolytikion of St Antipas Tone 1
The celebrated hierarch and Pergamum's first prelate, the fellow-contestant of Martyrs and most divine myrrh-streamer, ye faithful, come let us honour now wise Antipas, who truly is a great and swift healer of severely afflicted teeth, and cry to him with our whole soul: Glory to Christ that hath glorified thee. Glory to Him that hath crowned thee. Glory to Him that worketh healings for all through thee.

Troparion of St Antipas Tone 4
By sharing in the ways of the Apostles, / you became a successor to their throne. / Through the practice of virtue, / you found the way to divine contemplation, O inspired one of God; / by teaching the word of truth without error, / you defended the Faith, even to the shedding of your blood. / Hieromartyr Antipas, entreat Christ God to save our souls.

Troparion of St Antipas Tone 4
As thou didst share in the ways of the apostles/ and didst occupy their throne,/ thou didst find thine activity to be a passage to division vision,/ O divinely inspired one./ Wherefore, ordering the word of truth, thou didst suffer for the Faith even to the shedding of thy blood.// O hieromartyr Antypas, entreat Christ God, that our souls be saved.

Ἀπολυτίκιον. Ἅγιος Ἀντίπας Ἦχος α´. Τῆς ἐρήμου πολίτης
Μυροβλύτην τὸν θεῖον καὶ μαρτύρων τὸν σύναθλον, τὸν πανευκλεῆ ἱεράρχην καὶ Περγάμου τὸν πρόεδρον, τιμήσωμεν Ἀντίπαν οἱ πιστοί, ὡς τάχιστον καὶ μέγαν ἱατρόν, τῆς δεινῆς ὀδόντων νόσου, καὶ πρὸς αὐτὸν ἀπὸ ψυχῆς βοήσωμεν· Δόξα τῷ σὲ δοξάσαντι Χριστῷ, δόξα τῷ σὲ στεφανώσαντι, δόξα τῷ ἐνεργοῦντι διὰ σοῦ πᾶσιν ἰάματα.


Troparion of St Maedhog Tone 3
Thou didst govern thy monastery of Clonmore/ in Ireland's Age of Saints, O holy Abbot Maedhog./ Pray to Christ our God that we too may find grace/ to live in faith and penitence,/ that we may attain to salvation.

Troparion of the Pochaev Icon Tone 5
Those who pray before your holy icon, O Lady,
Are vouchsafed healing and receive the knowledge of the true faith,
And they repel the attacks of the Muslim horde.
Therefore entreat remission of sins
For us who fall down before you.
Enlighten our hearts to thoughts of piety,
And raise a prayer to your Son to save our souls.

Troparion of St Guthlac Tone 5
Dwelling from thy youth amid trackless and watery wastes, O divinely wise father, with holy zeal thou didst strive to follow the commandments of Christ. Wherefore, the ranks of angels were amazed, beholding thee, a man of flesh and blood, contending valiantly against the passions, O all-wise one, and prevailing over all the hordes of the demons. On earth thou wast a peer of the angels, and in heaven thou art ever an intercessor for mankind. O venerable Guthlac, entreat Christ God, that He save our souls.



Kontakion of St Antipas Tone 2
With hymns and praises on this day/ let us all acclaim Antipas,/ light of the world and famous Hierarch,/ champion of truth and teacher of Pergamos./ He intercedes with Christ our God/ that we may be saved.

Kontakion of St Antipas Tone 2
Today with hymns and praises let us acclaim Antipas, / light of the world and famous hierarch, / champion of truth and teacher of Pergamum. / He intercedes with Christ our God that we may be saved.

Kontakion of St Antipas Plagal Tone 4
Unto the hierarch and renowned Great Martyr of the Lord, to the most excellent protector of all Pergamum, unto him that cast our common foe down in ruin, unto Antipas let us sing praises as is due, for he healeth them that suffer from afflicted teeth. Let us cry with love: Rejoice, O thrice-blessed Father.

Kontakion of St Antipas Tone 4 ''Having been lifted up..."
Thou didst occupy the throne of the apostles and wast the adornment of holy hierarchs, O blessed and sacred Antypas, and having been glorified in martyr­dom thou hast shone forth like the sun, illumining all; and thou didst destroy the deep night of ungodliness. Wherefore, we honor as a godly hieromartyr and giver of healings.

Κοντάκιον. Ἅγιος Ἀντίπας Ἦχος πλ. δ´. Τῇ ὑπερμάχῳ
Τόν ἱεράρχην καὶ κλεινόν μεγαλομάρτυρα, τὸν πολιοῦχον τῆς Περγάμου τὀν πανάριστον, καὶ κοινοῦ ἐχθροῦ ἀντίπαλον τὸν Ἀντίπαν, κατὰ χρέος εὐφημήσωμεν ἐν ᾄσμασιν, ὡς τοὺς πάσχοντας ὀδόντας θεραπεύοντα, πόθῳ κράζοντες· Xαίροις, Πάτερ τρισόλβιε.

Kontakion of St Guthlac Tone 8
Thou didst shine forth over the fens like a star of great radiance, O blessed one, having made thine abode amid impassable wastes; for, taking thy yoke upon thy shoulders, by ascetic feats and spiritual toil thou didst put down the uprisings of the flesh, and having reached perfection of soul didst therein attain true love for God and neighbor. Wherefore, we cry out to thee: By thine entreaties turn thy people to their ancient piety, O wise one, that all the faithful may cry to thee: Rejoice, O venerable father Guthlac!



Μεγαλυνάριον. Ἅγιος Ἀντίπας
Ὁ Περγάμου πρόεδρος καὶ φρουρός, καὶ τῆς εὐσεβείας, θεορρήμων ὑφηγητής, ὁ τῶν Ἀποστόλων, ὁμόχρονος καὶ σύμπνους, τιμάσθω μοι Ἀντίπας, ὁ ἱερόαθλος.



PRAYER TO OUR HOLY AND GOD-BEARING FATHER GUTHLAC OF CROWLAND AND THE FENS
O beloved Father Guthlac, whilst on earth thou didst see the future as if present, distant things as if near, the hearts and minds of men as if they were thine own. We know that in this thou wast enlightened by God, with Whom thou wast ever in the mystical communion of prayer, and with Whom thou abidest eternally. As once Thou didst hear the petitions of thy followers and those who flocked to thee even before they could speak to thee, so now hear our prayers and bring them before the Lord. Thou hast gone over to the life everlasting, unto the other world, yet thou art in truth not far from us, for Heaven is closer to us than our own souls. Show us who are troubled and cast down in sin the same compassion that thou didst once show to those who sought thee out in thy Fenland solitude. Give to us who have fallen into sin, confusion and despair, the same stern, yet loving instruction that thou didst once give to thy chosen flock. In thee we see the living likeness of our Maker, the living spirit of the Gospel, a second Apostle Bartholomew, and the foundation of our Faith. In the pure life that thou didst live we see a model of virtue, a source of instruction and inspiration to those struggling in the ascetic life. Beholding the grace bestowed upon thee, we know that God has not forsaken his people. It is rather we that have fallen from Him, and so must regain the likeness of Divinity as thou hast done. Through thine intercession, O blessed one, grant that we may increase our striving toward our heavenly homeland, setting our affections on things above, toiling in prayer and virtue, waging war against the attacks of our fallen nature. Call on the mercy of God, that we may one day join thee in His Kingdom. For our deepest wish is to live forever with Him, the Father, and the Son, and the Holy Spirit, now and ever and unto the ages of ages. Amen.


• April 23 / April 10 •

April 23 / April 10
2018 (7526)
HOLY MARTYRS TERENCE, POMPEY AND THOSE WITH THEM
Newly Revealed Martyrs Archimandrite RAPHAEL, Deacon NICHOLAS and child IRENE of Lesbos, and St ELENI and those with them
Hieromartyr GREGORY V Patriarch of Constantinople
Troparion of Martyrs of Carthage Tone 4
A chosen army of Athletes from Africa/ contested nobly for the Faith./ They were of one mind and heart/ and of one accord in their struggle./ Now they intercede that we all may be saved.

Ἀπολυτίκιον. Ἅγιος Μάρτυρες στὴν Καρθαγένη Ἦχος πλ. α´
Τῶν ἁγίων Μαρτύρων τά κατορθώματα, οὐρανῶν αἱ δυνάμεις ὑπερεθαύμασαν, ὅτι ἐν σώματι θνητῷ, τόν ἀόρατον ἐχθρόν τῇ δυνάμει τοῦ Σταυροῦ, ἀγωνισάμενοι καλῶς, ἐνίκησαν ἀοράτως, καί νῦν πρεσβεύουσι τῷ Κυρίῳ ἐλεηθῆναι τάς ψυχάς ἡμῶν.

Ἀπολυτίκιον. Ἅγιος Μάρτυρες στὴν Καρθαγένη Ἦχος δ´. Ταχὺ προκατάλαβε
Στρατὸς θεοσύλλεκτος, πανευκλεῶν Ἀθλητῶν, στερρότητι πίστεως, ἐξ Ἀφρικῆς συνδραμών, γενναίως ἠγώνισται· σύμφρονες γὰρ τῇ γνώμῃ, καὶ τοῖς τρόποις ὀφθέντες, σύναθλοι ἐν ἀγῶσιν, ἀνεδείχθησαν πάντες. Καὶ νῦν καθικετεύουσι, σώζεσθαι ἅπαντας.

Ἀπολυτίκιον. Μάρτυρες τῆς Λέσβου Ἦχος δ´. Ταχὺ προκατάλαβε
Ἐν Λέσβῳ, ἀθλήσαντες, ὑπὲρ Χριστοῦ τοῦ Θεοῦ, αὐτὴν ἡγιάσατε, τῇ τῶν Λειψάνων ὑμῶν, εὑρέσει μακάριοι. Ὅθεν ὑμᾶς τιμῶμεν, Ῥαφαὴλ θεοφόρε, ἅμα σὺν Νικολάῳ καὶ παρθένῳ Εἰρήνῃ, ὡς θείους ἡμῶν προστάτας καὶ πρέσβεις πρὸς Κύριον.

Ἀπολυτίκιο τοῦ Ἁγίου Ραφαήλ. Ἦχος α´. Τῆς ἐρήμου πολίτης
Τῆς Ἰθάκης τὸν γόνον καὶ τῆς Λέσβου τὸ καύχημα, Ὁσιομαρτύρων τὴν δόξαν Ῥαφαὴλ εὐφημήσωμεν· ἀρτίως γὰρ ἡμῖν φανερωθείς, ἰάματα πηγάζει τοῖς πιστοῖς, καὶ κατ’ ὄναρ καὶ καθ’ ὕπαρ ὑπερφυῶς, ὀπτάνεται τοῖς κράζουσι· δόξα τῷ δεδωκότι σοι ἰσχύν, δόξα τῷ σὲ θαυμαστώσαντι, δόξα τῷ ἐκπληροῦντι διὰ σοῦ, ἡμῶν τὰ αἰτήματα.

Ἀπολυτίκιον. Μάρτυρες τῆς Λέσβου Ἦχος δ´. Ταχὺ προκατάλαβε
Τοῦ θείου Λειψάνου σου, τῇ ἀνευρέσει σοφέ, ἡ Λέσβος πεπλήρωται, τῆς ἐκ Θεοῦ δαψιλῶς, δοθείσης σοι χάριτος· σὺ γὰρ Ὁσιομάρτυς, Ῥαφαὴλ παραδόξως, φαίνῃ πλείστοις ἀνθρώποις, καὶ ἰάσεις παρέχεις· διὸ τοῖς θαυμασίοις σου, πιστοὶ εὐφραινόμεθα.

Ἀπολυτίκιον. Ἅγιος Γρηγόριος Ἦχος α´. Τῆς ἐρήμου πολίτης
Δημητσάνης τὸν γόνον Βυζαντίου τὸν πρόεδρον, καὶ τὸ τῆς Ἑλλάδος ἁπάσης γέρας θεῖον καὶ καύχημα, Γρηγόριον τιμήσωμεν πιστοί, ὡς Μάρτυρα Χριστοῦ πανευκλεῆ, ἵνα λάβωμεν πταισμάτων τὸν ἱλασμόν, παρὰ Θεοῦ κραυγάζοντες· δόξα τῷ δεδωκότι σου ἰσχύν, δόξα τῷ σὲ στεφανώσαντι, δόξα τῷ ἐν εὐκλείᾳ οὐρανῶν, δοξάσαντί σε Ἅγιε.

Ἀπολυτίκιον. Ἅγιος Γρηγόριος Ἦχος δ´. Ταχὺ προκατάλαβε
Ὁσίως ἱέρευσας, τῷ ἐπὶ πάντων Θεῷ, καὶ θῦμα εὐπρόσδεκτον, ὡς ἐναθλήσας καλῶς, Χριστῷ προσενήνεξαι. Ὅθεν ἡ σὴ ἀγχόνη, ἀληθῶς ἀνεδείχθη, λύτρον μακρᾶς δουλείας, τῶν Ἑλλήνων τῷ γένει· διὸ Ἱερομάρτυς, Γρηγόριε τιμῶμέν σε.



Kontakion of Martyrs of Carthage Tone 1
Let us celebrate the memory of Terence and his companions/ and draw near to receive healing./ For with grace and power of the Spirit/ they heal the sicknesses of our souls.

Kontakion of Martyrs of Carthage Tone 2 "The Theotokos, who is ever-vigilant..."
Today the honored memorial/ of the martyrs Terence and his companions/ hath arrived, gladdening all things. Wherefore, let us hasten, that we may receive healing;/ for they have received from God the grace of the Holy Spirit,// for healing the infirmities of our souls.

Κοντάκιον. Ἅγιος Μάρτυρες στὴν Καρθαγένη Ἦχος δ’. Ἐπεφάνης σήμερον
Ὡς Χριστοῦ ἀκόλουθοι οἱ Ἀθλοφόροι, ἐν σταδίῳ ἔλεγον, ἀγωνιζόμενοι στερρῶς· Μὴ δειλιάσωμεν σύναθλοι· τρυφὴ γὰρ μένει ὑμᾶς ἀδιάδοχος.

Κοντάκιον. Μάρτυρες τῆς Λέσβου Ἦχος δ´. Ὁ ὑψωθεὶς ἐν τῷ Σταυρῷ
Οἱ ἐμφανῶς ὑπὲρ Χριστοῦ ἠθληκότες, καὶ ὑπὸ γῆν χρόνοις πολλοῖς κεκρυμμένοι, ξενοπρεπῶς ἡμῖν ἐφανερώθησαν, Ῥαφαὴλ Νικόλαος, καὶ Εἰρήνη ἡ θεία, καὶ οἱ συναθλήσαντες, μετ’ αὐτῶν θεοφρόνως, οὓς ὡς προστάτας καὶ θαυματουργούς, Ὁσιομάρτυρας, πάντες τιμήσωμεν.

Κοντάκιον. Ἅγιος Γρηγόριος Ἦχος γ’. Ἡ Παρθένος σήμερον
Ἱεράρχης ἔνθεος, γεγενημένος θεόφρον, τὴν ἀγχόνην ἤνεγκας, ὑπὲρ τῆς ποίμνης σου χαίρων. Ὅθεν σου, τῷ μαρτυρίῳ ἐγκαυχωμένη, ᾄδει σοι, Ἑλλὰς ἑόρτιον θεῖον ὕμνον, καὶ τὸ χαῖρέ σοι κραυγάζει, Ἱερομάρτυς Πάτερ Γρηγόριε.



Μεγαλυνάριον. Ἅγιος Μάρτυρες στὴν Καρθαγένη
Πλάνης καταπτύσαντες τῶν θεσμῶν, τῇ ὁμολογίᾳ, παρετάξασθε τοῦ Χριστοῦ, κατὰ τῶν ἀνόμων, γενναῖοι Ἀθλοφόροι· διὸ τῶν ἀϊδίων, γερῶν ἐτύχετε.

Μεγαλυνάριον. Μάρτυρες τῆς Λέσβου
Τοὺς Ὁσιομάρτυρας τοῦ Χριστοῦ, Ῥαφαὴλ τὸν θεῖον, καὶ Νικόλαον τὸν σεπτόν, ἅμα σὺν Εἰρήνη, τῆς Λέσβου τοὺς προστάτας, ὡς πᾶσι βοηθοῦντας, ὕμνοις τιμήσωμεν.

Μεγαλυνάριον. Ἅγιος Γρηγόριος
Χαίροις Βυζαντίου θεῖος ποιμήν· χαίροις τῆς Ἑλλάδος, ἐγκαλλώπισμα ἱερόν· χαίροις Ἱεράρχα, καὶ Μάρτυς τοῦ Κυρίου, Γρηγόριε παμμάκαρ, Ἀγγέλων σύσκηνε.


Saturday, April 21, 2018

• April 22 / April 9 •

April 22 / April 9
2018 (7526)
HOLY MARTYR EUPSYCHIOS OF CAESAREA
The MYRRHBEARING Women // 3D SUNDAY AFTER PASCHA //
Troparion of St Eupsychios Tone 3
With steadfast heart thou didst finish thy course/ and cast down the wily foe;/ for thou wast clad in the armour of the Cross,/ O blessed Eupsychios./ thou wast numbered with the Martyr hosts/ and hast attained to eternal glory./ Ever entreat Christ our God to save us who honour thee.

Ἀπολυτίκιον. Ἅγιος Εὐψύχιος Ἦχος γ´. Τὴν ὡραιότητα
Εὐψύχως ἤνυσας, δρόμον τὸν ἔνθεον, καὶ καταβέβληκας, ἐχθρὸν τὸν δόλιον, τὴν πανοπλίαν τοῦ Σταυροῦ, παμμάκαρ ἐνδεδυμένος· ὅθεν συνηρίθμησαι, τῶν Μαρτύρων ταῖς τάξεσι, δόξαν αἰωνίζουσαν, κεκτημένος Εὐψύχιε. Ἀλλὰ μὴ διαλείπῃς πρεσβεύων, σῶσαι ἡμᾶς τοὺς σὲ τιμῶντας.

MYRRHBEARING Women Troparion Tone 2
When Thou, the Deathless Life, didst go down to death, then didst Thou slay hell by the lightning flash of Thy Divinity. And when Thou didst raise the dead from the lower world, all the Powers of Heaven cried aloud: Christ our God, Giver of Life, glory to Thee.
Noble Joseph took Thy immaculate Body down from the Tree, wrapped It in a clean shroud and spices, and having embalmed It laid It in a new sepulchre. But on the third day Thou didst rise, O Lord, granting to the world great mercy.
To the myrrbearing women at the sepulchre an Angel appeared and cried: Myrrh is fit for the dead, but Christ has shown Himself a Stranger to corruption. So cry: The Lord has risen, granting to the world great mercy.

Ἀπολυτίκιον τῶν Μυροφόρων Ἦχος β´
Ὅτε κατῆλθες πρὸς τὸν θάνατον, ἡ ζωὴ ἡ ἀθάνατος, τότε τὸν ᾍδην ἐνέκρωσας, τῇ ἀστραπῇ τῆς Θεότητος· ὅτε δὲ καὶ τοὺς τεθνεῶτας ἐκ τῶν καταχθονίων ἀνέστησας, πᾶσαι αἱ δυνάμεις τῶν ἐπουρανίων ἐκραύγαζον· Ζωοδότα Χριστέ, ὁ Θεὸς ἡμῶν δόξα σοι.



Kontakion of St Eupsychios Tone 2
As a living temple of Christ the Lord/ thou didst destroy the ungodly temple,/ and didst build a dwelling in Paradise, O Martyr Eupsychios,/ by thy steadfast toils in martyrdom.

Κοντάκιον. Ἅγιος Εὐψύχιος Ἦχος β´. Τοῖς τῶν αἱμάτων σου
Ὡς εὐσεβείας θεόδμητον ἄγαλμα, τῆς ἀσεβείας καθεῖλες τὸ ἳδρυμα, καὶ εὒψυχος ὤφθης πρὸς ἄθλησιν, ἐν εὐψυχίᾳ τμηθείς τὸν αὐχένα σου· διό σε ὑμνοῦμεν Εὐψύχιε.

MYRRHBEARING Women Kontakion Tone 2
Thou didst command the Myrrbearers to rejoice, O Christ our God, Thou didst dry the tears of our first mother Eve by Thy Resurrection, and Thou didst command the Apostles to preach: The Saviour has risen from the tomb.

Κοντάκιον τῶν Μυροφόρων Ἦχος β’. Αὐτόμελον
Τὸ Χαῖρε τοῖς Μυροφόροις φθεγξάμενος, τὸν θρῆνον τῆς Προμήτορος Εὔας κατέπαυσας τῇ Ἀναστάσει σου Χριστὲ ὁ Θεός· τοῖς Ἀποστόλοις δὲ τοῖς σοῖς, κηρύττειν ἐπέταξας· ὉΣωτὴρ ἐξανέστη τοῦ μνήματος.



Μεγαλυνάριον. Ἅγιος Εὐψύχιος
Ναὸν τῶν ἀψύχων Μάρτυς θεῶν, καθελὼν εὐψύχως, ὡς Τριάδος ἔμπνους ναός, πρὸς ναὸν τὸν ἄνω, μαρτυρικαῖς βαθμῖσιν, Εὐψύχιε ἀνῆλθες, ὡς Μάρτυς ἔνθεος.

Μεγαλυνάριον τῶν Μυροφόρων
Χαίροις Μυροφόρων θεῖος χορός, Ἰωσὴφ εὐσχήμων, καὶ Νικόδημος ὁ σεπτός, οἱ μύροις τὸ σῶμα ἀλείψαντες Κυρίου, καὶ τούτου τὴν ἁγίαν, ἰδόντες ἔγερσιν.


Friday, April 20, 2018

• April 21 / April 8 •

April 21 / April 8
2018 (7526)
SS HERODION, AGABUS, RUFUS, ASYNCRITUS, PHLEGON AND HERMES OF THE SEVENTY
New Martyr JOHN THE NAUKLEROS
Troparion of Apostoles Tone 1
Let us praise and hymn the sixfold choir of Apostles:/ Herodion and Agabus, Rufus and Asyncritus,/ Plegon and holy Hermes;/ they ever entreat the Trinity for our souls.

Troparion of Apostoles Tone 3
Holy Apostles / entreat the merciful God / to grant our souls forgiveness of transgressions.

Ἀπολυτίκιον. Ἅγιοι Ἀπόστολοι Ἦχος α´. Χορὸς Ἀγγελικός
Ἑξάριθμος χορός, τῶν σοφῶν Ἀποστόλων, ὑμνείσθω ἱερῶς, μελῳδίαις ᾀσμάτων, Ἑρμᾶς καὶ Ἀσύγκριτος, Ἡρωδίων καὶ Ἄγαβος, σὺν τῷ Φλέγωντι, καὶ τῷ θεόφρονι Ῥούφῳ· τὴν Τριάδα γάρ, διηνεκῶς δυσωποῦσιν, ὑπὲρ τῶν ψυχῶν ἡμῶν.

Ἀπολυτίκιον. Ἅγιοι Ἀπόστολοι Ἦχος γ´
Ἀπόστολοι ἅγιοι, πρεσβεύσατε τῷ ἐλεήμονι Θεῷ ἵνα πταισμάτων ἄφεσιν, παράσχῃ ταῖς ψυχαῖς ἡμῶν.

Apolytikion of St John Tone 3
You are a divine offspring of Kos, who praise your contests, all-praised John the Naukleros, and you emulated the trials of the Athletes, having completed the struggle through fire. Glorious Martyr, entreat Christ God, to grant us the great mercy.

Ἀπολυτίκιον. Ἅγιος Ἰωάννης ὁ ναύκληρος Ἦχος γ´. Θείας πίστεως.
Θεῖον βλάστημα, τῆς Κῶ ὑπάρχων, ταύτην εὔφρανας, τῇ σῇ ἀθλήσει, Ἰωάννη Νεομάρτυς πανεύφημε· τῶν Ἀθλητῶν γὰρ ζηλώσας τὰ σκάμματα, διὰ πυρὸς τὸν ἀγῶνα ἐτέλεσας. Μάρτυς ἔνδοξε, Χριστὸν τὸν Θεὸν ἱκέτευε, δωρήσασθαι ἡμῖν τὸ μέγα ἔλεος.



Kontakion of Apostoles Tone 2
You became the disciples of Christ / And all-holy Apostles, / O glorious Herodion, Agabus and Rufus, / Asyncritus, Phlegon and Hermes. / Ever entreat the Lord / To grant forgiveness of transgressions / To us who sing your praises.

Kontakion of Apostoles Tone 2: "Seeking the highest..."
Ye were shown to be most honorable disciples and apostles of Christ, O glori­ous Herodion, Agabus and Rufus, Asyncritus, Phlegon and Hermes. Ever pray to the Lord, that He grant forgiveness of offenses unto those who hymn you.


Kontakion of Apostoles Tone 4
Like stars, O holy Apostles,/ you illumine the way of the faithful with the light of the Holy Spirit./ You repel the darkness of error as you gaze on God the Word.

Kontakion of Apostoles Tone 4
With the light of the Holy Spirit, / you illumine the way of the faithful like stars, O Holy Apostles. / As you gaze on God the Word you repel the darkness of error.

Κοντάκιον. Ἅγιοι Ἀπόστολοι Ἦχος β´. Τὰ ἄνω ζητῶν
Ὡς μύσται Χριστοῦ, καὶ Ἀποστόλων σύσκηνοι, ἐν πάσῃ τῇ γῇ, τὴν τούτου συγκατάβασιν, Μαθηταί ἑξάριθμοι, ὡς λαμπάς ἑξάφωτος φάναντες, ἐλύσατε σκότος δεινόν, πυρσεύοντες πᾶσιν, ἀληθείας τὸ φῶς.

Κοντάκιον. Ἅγιος Ἰωάννης ὁ ναύκληρος Ἦχος γ’. Ἡ Παρθένος σήμερον
Μαρτυρίου ἤνυσας, ἀνδρειοφρόνως τὸν δρόμον, καὶ ὡς θῦμα τέθυσαι, διὰ πυρὸς τῷ Σωτῆρι· ὅθεν σε, ὁ Ἀθλοθέτης τῆς ἄνω δόξης, μέτοχον, καὶ κληρονόμον ἔδειξε Μάρτυς· Ὃν δυσώπει Ἰωάννη, ἡμῖν δοθῆναι πταισμάτων ἄφεσιν.



Μεγαλυνάριον. Ἅγιοι Ἀπόστολοι
Τῆς θεογνωσίας ὑφηγηταί, καὶ τῶν ἀπορρήτων, οἰκονόμοι καὶ πορθμευταί, ἑξὰς ἡ θεόφρων, τῶν θείων Ἀποστόλων, ἐδείχθησαν τῷ κόσμῳ, οὓς μεγαλύνομεν.

Μεγαλυνάριον. Ἅγιος Ἰωάννης ὁ ναύκληρος
Χαίροις Νεομάρτυς τοῦ Ἰησοῦ, τῆς Κῶ θεῖος γόνος, καὶ μεσίτης πρὸς τὸν Θεόν, μάκαρ Ἰωάννη, ὁ θάνατος ἀνδρείως, διὰ πυρὸς ἐνέγκας ὑπὲρ τοῦ Κτίστου σου.


Thursday, April 19, 2018

• April 20 / April 7 •

April 20 / April 7
2018 (7526)
ST CALLIOPIOS THE MARTYR
ST GEORGEBISHOP OF LESBOS
ST BRYNACH HERMIT
ST TIKHON the Patriarch of Moscow and Enlightener of North America
ST GERASIMOS of Byzantium
ST SAVVAS THE NEW of Kalymnos
Troparion of St Calliopios Tone 5
Thou didst blossom like an unfading rose/ and gladden Christ's Church by thy contest/ and the fragrance of thine exploits;/ by thy witness in the stadium/ thou didst share in thy Master's Passion,/ O blessed Calliopios.

Ἀπολυτίκιον. Ἅγιος Καλλιόπιος Ἦχος πλ. α´. Τὸν συνάναρχον Λόγον Ἐκβλαστήσας ὡς ῥόδον Μάρτυς ἀμάραντον, ἀθλητικῶς κατευφραίνεις τὴν Ἐκκλησίαν Χριστοῦ, τῇ εὐπνοίᾳ τῶν λαμπρῶν κατορθωμάτων σου· σὺ γὰρ παθῶν ζωοποιῶν, ἀνεδείχθης κοινωνός, νομίμως ἀνδραγαθήσας, ὦ Καλλιόπιε μάκαρ, ὑπὲρ τῆς δόξης τοῦ Σωτῆρος ἡμῶν.

Ἀπολυτίκιον τοῦ Μάρτυρος Ἦχος δ´
Ὁ Μάρτυς σου Κύριε, ἐν τῇ ἀθλήσει αὐτοῦ, τὸ στέφος ἐκομίσατο τῆς ἀφθαρσίας, ἐκ σοῦ τοῦ Θεοῦ ἡμῶν· ἔχων γὰρ τὴν ἰσχύν σου, τοὺς τυράννους καθεῖλεν ἔθραυσε καὶ δαιμόνων τὰ ἀνίσχυρα θράση. Αὐτοῦ ταῖς ἱκεσίαις Χριστέ ὁ Θεός, σῶσον τὰς ψυχὰς ἡμῶν.


Troparion of St George Tone 3
Thou wast fruitful with the grace of the Spirit/ like a meadow planted by God,/ O sacred High Priest of the Mysteries./ Thou didst cultivate the souls of the faithful/ and refresh them with Living Water./ O righteous Father George,/ pray to Christ our God to grant us His great mercy.

Troparion of St George Tone 3
Like a meadow planted by God / You were fruitful with the grace of the Spirit, / O holy Archpastor of the Mysteries. / You cultivated the souls of the faithful / Refreshing them with living water. / O righteous Father George, / Pray Christ our God to grant us great mercy!

Ἀπολυτίκιον τοῦ Ἱεράρχου Ἦχος δ´
Κανόνα πίστεως, καὶ εἰκόνα πραότητος, ἐγκρατείας διδάσκαλον, ἀνέδειξε σε τῇ ποίμνῃ σου, ἡ τῶν πραγμάτων ἀλήθεια· διὰ τοῦτο ἐκτήσω τῇ ταπεινώσει τὰ ὑψηλά, τῇ πτωχείᾳ τὰ πλούσια. Πάτερ Ἱεράρχα Γεώργιε, πρέσβευε Χριστῷ τῷ θεῷ, σωθῆναι τὰς ψυχὰς ἡμῶν.

Ἀπολυτίκιον τοῦ Ἱεράρχου Ἦχος γ´. Θείας πίστεως
Θείου Πνεύματος, καρποφορήσας, ὡς θεόφυτος λειμὼν τὴν χάριν, Ἱεράρχα τῶν ἀρρήτων Γεώργιε, τὰς τῶν ψυχῶν ἐγεώργησας αὔλακας, ὡς ἐπιπνοίας ἀΰλου γεώργιον. Πάτερ Ὅσιε, Χριστὸν τὸν Θεὸν ἱκέτευε, δωρήσασθαι ἡμῖν τὸ μέγα ἔλεος.


Troparion of St Brynach Tone 2
O holy Brynach, thou didst leave thy native Ireland/ to seek God in Pembroke's solitude./ As thou dost now stand before Christ our God,/ intercede with Him, we pray,/ that He may have mercy on us.

Troparion of St Tikhon Tone 1
Let us praise Tikhon, the patriarch of all Russia, / And enlightener of North America / An ardent follower of the Apostolic traditions, / And good pastor of the Church of Christ. / Who was elected by divine providence, / And laid down his life for his sheep. / Let us sing to him with faith and hope, / And ask for his hierarchical intercessions: / Keep the church in Russia in tranquility, / And the church in North America in peace. / Gather her scattered children into one flock, / Bring to repentance those who have renounced the True Faith, / Preserve our lands from civil strife, / And entreat God’s peace for all people!

Apolytikion of St Gerasimos Tone 4
In the world you persevered in asceticism, and your words shined with wisdom, having arrived at the utmost of passionlessness, you appeared as the sun in its crossing O blessed one, shining on all who honor you O divinely-minded one. Show them to be shearers of heavenly joy, Venerable Father Gerasimos.

Apolytikion of St Savvas the New
Let us faithful praise Holy Savvas, the glory and protector of Kalymnos, and peer of the Holy Ascetics of old; for he has been glorified resplendently as a servant of Christ, with the gift of working miracles, and he bestows upon all God's grace and mercy.

Ἀπολυτίκιον. Ὅσιος Σάββας ὁ Νέος Ἦχος πλ. α´. Τὸν συνάναρχον Λόγον
Τῆς Καλύμνου τὸ κλέος καὶ θεῖον ἔφορον, καὶ τῶν πάλαι Ὁσίων τὸν ἰσοστάσιον, εὐφημήσωμεν πιστοὶ Σάββαν τὸν Ὅσιον· ὅτι δεδόξασται λαμπρῶς, ὡς θεράπων τοῦ Χριστοῦ, θαυμάτων τῇ ἐνεργείᾳ, καὶ διανέμει τοῖς πᾶσι, παρὰ Θεοῦ χάριν καὶ ἔλεος.



Kontakion of St Calliopios Tone 3
When thy mother saw thee adorned with the sacred wounds of martyrdom/ in conformity to the Lord's holy Passion,/ her will was one with thine./ Together with her entreat Christ our God to grant us His great mercy.

Κοντάκιον. Ἅγιος Καλλιόπιος Ἦχος γ´. Ἡ Παρθένος σήμερον
Μαρτυρίου στίγμασι, σὲ ἱερῶς κοσμηθέντα, καὶ ἁγίοις πάθεσι, συμμορφωθέντα Κυρίῳ, βλέψασα, ἡ σὲ τεκοῦσα ἁγία μήτηρ, σύμψυχος, τῇ προαιρέσει Μάρτυς σοι ὤφθη, Καλλιόπιε θεόφρον, μεθ’ ἧς δυσώπει ἐλεηθῆναι ἡμᾶς.


Kontakion of St George Tone 4
Thou didst shine on the world like the sun, O holy and righteous George:/ inspired initiate of the sacred Faith,/ thou didst enlighten thy disciples.

Kontakion of St George Tone 4
You shone on the world like the sun, O holy and righteous George, / Inspired initiate of the holy Faith, / Enlightening your disciples!

Κοντάκιον τοῦ Ἱεράρχου Ἦχος πλ. δ´. Τῇ ὑπερμάχῳ
Ὡς εὐσεβείας γεωργὸς καὶ μύστης ἔνθεος
Καὶ τῆς σοφίας θεοφύτευτον γεώργημα
Φυτοκόμος ἐχρημάτισας τῶν ἀρίστων·
Τοῦ Χριστοῦ γὰρ τὴν Εἰκόνα σεβαζόμενος
Τῆς αἰρέσεως διήλεγξας τὸ φρόνημα·
Ὅθεν κράζομεν, χαίροις Πάτερ Γεώργιε.

Kontakion of St Tikhon Tone 3
Today the assembly of New Martyrs / Stands together with us in the Church / And together we raise a festive song / Celebrating the uncovering of the relics of our Hierarch Father Tikhon / Who defeated the enemy and preserved the Faith / While protecting the flock entrusted to him. / For he ever prays for us all / That we may never be deprived of the Love of God.

Kontakion of St Gerasimos Tone 4
Today the divine memory of Gerasimos, we celebrate with songs, crying out O faithful: Christ our only God, at the entreaties of Your Saint take pity on us.

Kontakion of St Savvas the New
Today the island of the Kalymnians celebrates your holy memory with a rejoicing heart; for it possesses as truly God-given wealth, your sacred body that has been glorified by God, O Father Savvas, approaching which they receive health of both soul and body.

Κοντάκιον. Ὅσιος Σάββας ὁ Νέος Ἡ Παρθένος σήμερον
Ἑορτάζει σήμερον, τῶν Καλυμνίων ἡ νῆσος, τὴν ἁγίαν μνήμην σου, ἀγαλλομένῃ καρδίᾳ· ἔσχε γὰρ, ὡς θεοδώρητον ὄντως πλοῦτον, σκῆνός σου, τὸ θεοδόξαστον Πάτερ Σάββα, ᾧ προστρέχουσα ἐν πίστει, ῥῶσιν λαμβάνει, ψυχῆς τε καὶ σώματος.



Μεγαλυνάριον. Ἅγιος Καλλιόπιος
Λόγοις τοῖς μητρῴοις ἱκανωθείς, αὐτόκλητος ἧκες, πρὸς ἀγῶνας μαρτυρικούς, οὓς καὶ διανύσας, Πατρὸς τοῦ οὐρανίου, τέκνον ὡραῖον ὤφθης, ὦ Καλλιόπιε.

Μεγαλυνάριον τοῦ Ἱεράρχου
Χαίροις γεωργίας καινῆς βλαστός, καὶ τῆς Ἐκκλησίας, πνευματέμφορος γεωργός· χαίροις Μυτιλήνης, ὁ θεῖος ποδηγέτης, Γεώργιε παμμάκαρ, μύστα τῆς χάριτος.

Megalynarion of St Savvas the New
Rejoice, thou new star of the Church, the offspring of Thrace and the beauty of Kalymnos,O God-inspired Savvas, fellow citizen of angels and equal of all the saints.

Μεγαλυνάριον. Ὅσιος Σάββας ὁ Νέος
Χαίροις τῆς Καλύμνου ὁ ἀρωγός, καὶ Δωδεκανήσου, λαμπαδοῦχος θεοφανής· χαίροις ὁ παρέχων, τοῖς πάσχουσι τὴν ῥῶσιν, ὦ Σάββα θεοφόρε, Ὁσίων σύσκηνε.


Wednesday, April 18, 2018

• April 19 / April 6 •

April 19 / April 6
2018 (7526)
ST EUTYCHIOSPATRIARCH OF CONSTANTINOPLE
ST GREGORY OF SINAI
New Martyrs MANUEL, THEODORE, GEORGE, MICHAEL and another GEORGE of Samothrace

Troparion of St Eutychios Tone 3
Thou didst live like an angel on earth,/ Eutychios, vessel of grace;/ thy words and deeds confirmed the divine gift bestowed on thee./ By thine intercessions/ preserve the Church from all necessity.

Troparion of St Eutychios Tone 4
The truth of things revealed thee to thy flock as a rule of faith,/ a model of meekness and a teacher of abstinence/ wherefore thou hast attained the heights through humility/ and riches through poverty.// O hierarch Eutychius our father, entreat Christ God that our souls be saved.

Troparion of St Eutychios Tone 4
In truth you were revealed to your flock as a rule of faith, / an image of humility and a teacher of abstinence; / your humility exalted you; / your poverty enriched you. / Hierarch Father Eutychius, / entreat Christ our God / that our souls may be saved.

Ἀπολυτίκιον. Ἅγιος Εὐτύχιος Ἦχος γ´. Τὴν ὡραιότητα
Βίον οὐράνιον, Πάτερ κτησάμενος, σκεῦος ἐπάξιον, ὤφθης τῆς χάριτος, λόγῳ καὶ πράξει βεβαιῶν, τὴν θείαν σοι χορηγίαν· ὅθεν ἱεράτευσας, ἰσαγγέλως τῷ Κτίσαντι, ἔνδοξε Εὐτύχιε, Ἐκκλησίας ὡράϊσμα, ἣν φύλαττε ταῖς σαῖς προστασίαις, πάσης ἀνάγκης ἀνωτέραν.

Ἀπολυτίκιον. Ἅγιος Εὐτύχιος Ἦχος δ´
Κανόνα πίστεως, καὶ εἰκόνα πραότητος, ἐγκρατείας διδάσκαλον, ἀνέδειξε σε τῇ ποίμνῃ σου, ἡ τῶν πραγμάτων ἀλήθεια· διὰ τοῦτο ἐκτήσω τῇ ταπεινώσει τὰ ὑψηλά, τῇ πτωχείᾳ τὰ πλούσια. Πάτερ Ἱεράρχα Εὐτύχιε, πρέσβευε Χριστῷ τῷ θεῷ, σωθῆναι τὰς ψυχὰς ἡμῶν.


Troparion of St Gregory of Sinai Tone 5
Thou didst reflect the angelic life,/ and thy soul was a vessel of vision./ O holy Father Gregory,/ thou radiant torch of virtues,/ the glory of Sinai and Athos/ and enlightener of the Slavonic lands,/ guide us unerringly, that our souls may be saved.

Troparion of St Gregory of Sinai Tone 5
You reflected the angelic life, / And your soul was a vessel of insight. / O holy Father Gregory, radiant torch of virtues, / The glory of Sinai and Athos and enlightener of the Slavic lands, / Guide us unerringly, that our souls may be saved!

Apolytikion of St Gregory of Sinai Plagal Tone 1
Thou didst reflect the angelic life, and thy soul was a vessel of theoria. O holy Father Gregory, thou radiant torch of virtues, the glory of Sinai and Athos, and enlightener of the Slavonic lands, guide us unerringly, that our souls may be saved.

Ἀπολυτίκιον. Ὅσιος Γρηγόριος ὁ Σιναΐτης Ἦχος γ´. Θείας πίστεως
Θείας χάριτος, ὤφθης ταμεῖον, διὰ νήψεως, νοὸς παμμάκαρ, καὶ προσευχῆς νοερᾶς λύχνος ἄσβεστος· ὅθεν ἡμᾶς διεγείρεις Γρηγόριε, πρὸς ἐργασίαν αὐτῆς θείοις λόγοις σου. Πάτερ Ὅσιε, Χριστὸν τὸν Θεὸν ἱκέτευε, δωρήσασθαι ἡμῖν τὸ μέγα ἔλεος.

Ἀπολυτίκιον. Ἅγιοι Νεομάρτυρες ἐκ Σαμοθράκης Ἦχος α´. Τῆς ἐρήμου πολίτης
Σαμοθράκης λαμπτῆρες καὶ τῆς Μάκρης ἀγλάϊσμα, Νεομάρτυρες θεῖοι ἀληθῶς ἀνεδείχθητε, ἀθλήσαντες στερρῶς ὑπὲρ Χριστοῦ, καὶ λύσαντες τὴν πλάνην τοῦ ἐχθροῦ, Μανουὴλ σὺν Θεοδώρῳ καὶ Μιχαήλ, καὶ οἱ διττοὶ Γεώργιοι· δόξα τῷ ἐνισχύσαντι ὑμᾶς, δόξα τῷ στεφανώσαντι, δόξα τῷ χορηγοῦντι δι’ ὑμῶν, ἡμῖν χάριν καὶ ἔλεος.



Kontakion of St Eutychios Tone 2
O all you faithful, let us praise holy Eutychios,/ and let us call him blessed/ as a great shepherd, minister and teacher,/ and as a venerable scourge of heresy,/ for he ever intercedes with the Lord for us all.

Kontakion of St Eutychios Tone 8
Chanting, all ye people, with faith and love let us bless the godly Eutychius as a great pastor and minister, an all-wise teacher and expeller of heresies; for he entreateth the Lord in behalf of us all.

Kontakion of St Eutychios Tone 8
Let us all chant with faith and love, O people, / blessing the godly Eutychius as a great pastor and minister, / an all-wise teacher and expeller of heresies, / for he entreats the Lord on behalf of us all!

Κοντάκιον. Ἅγιος Εὐτύχιος Ἦχος δ´. Ἐπεφάνης σήμερον
Εὐκληρίας χάριτας Θεοδωρήτου, ἱερέ Εὐτύχιε, ἀναβλυστάνεις δαψιλῶς, τοῖς ἐν αἰνέσει κραυγάζουσι· Χαίροις Πατέρων φαιδρόν ἀγαλλίαμα.

Κοντάκιον. Ὅσιος Γρηγόριος ὁ Σιναΐτης Ἦχος γ´. Ἡ Παρθένος σήμερον
Ἐν Σιναίῳ πρότερον, ἀγγελικῶς βιοτεύσας, ἐν τῷ Ἄθῳ ὕστερον, περιφανῶς διαλάμπεις· πάντας γὰρ πρὸς προσευχῆς θείας κτῆσιν, λόγῳ σου, σοφῶς καὶ ἔργῳ Πάτερ διδάσκεις· διὰ τοῦτό σε τιμῶμεν, ὡς θείας δόξης σκεῦος Γρηγόριε.



Μεγαλυνάριον. Ἅγιος Εὐτύχιος
Ὤφθης εὐτυχίας πνευματικῆς, ἀμάραντον δένδρον, Ἱεράρχα καρποδοτοῦν, ἀμοιβῶν τὴν χάριν, ὥσπερ Ἀγγέλων βρῶσιν, Εὐτύχιε τρισμάκαρ, τοῖς σὲ γεραίρουσι.

Μεγαλυνάριον. Ὅσιος Γρηγόριος ὁ Σιναΐτης
Γρήγορος ἐν πᾶσιν ἀναδειχθείς, προσευχῆς ἁγίας, ὤφθης θεῖος ὑφηγητής, πρὶς ἣν ἡμᾶς πάντας, ὀτρύνεις τῷ σῷ λόγῳ, Γρηγόριε παμμάκαρ ἀξιοθαύμαστε.


Tuesday, April 17, 2018

• April 18 / April 5 •

April 18 / April 5
2018 (7526)
HOLY MARTYRS CLAUDIUS, DIODORUS, VICTOR, VICTORINUS, PAPPIUS, NECEPHOROS AND SERAPION at Corinth
ST ETHELBURGAABBESS MARTYRS AGATHOPODOS THE DEACON, THEODOULOS THE READER AND THOSE WITH THEM at Thessalonica
Martyrs THEODORA and DIDYMUS of Alexandria
5 HOLY VIRGIN MARTYRS of Lesvos
Holy New Martyress ARGYRE of Proussa
Holy New Martyr GEORGE of Ephesus
Troparion of the Martyrs of Corinth Tone 3
The sevenfold band of Martyrs shone forth as a seven-branched lamp/ through the radiance of holy Faith./ By their shining contests they illumine the way for those who faithfully cry:/ blessed Martyrs, pray to Christ our God/ to grant us His great mercy.

Ἅγιοι Οὐϊκτωρίνος, Οὐΐκτωρ, Νικηφόρος, Κλαύδιος, Διόδωρος, Σαραπίων καὶ Παπίας οἱ Μάρτυρες. Ἀπολυτίκιον Ἦχος γ´. Θείας πίστεως
Θείας πίστεως, τῇ ἀναλάμψει, ὁ ἑπτάριθμος, Μαρτύρων δῆμος, ὡς λυχνία ἀνεδείχθη ἑπτάφωτος, ταῖς τῶν ἀγώνων ἐνθέοις λαμπρότησι, φωταγωγοῦντες τοὺς πίστει κραυγάζοντας· Θεῖοι Μάρτυρες, Χριστῷ τῷ Θεῷ πρεσβεύσατε, δωρήσασθαι ἡμῖν τὸ μέγα ἔλεος.


Troparion of St Ethelburga Tone 4
O holy Ethelburga, thou didst blossom as a lily in Kent/ and then adorn Northumbria as bride of the martyr king Edwin./ Thou didst devote thy widowhood to thy convent in Kent./ Pray that we, following the example of thy long and fruitful life/ may spend all our year's in God's service and find mercy at the last.

Troparion of the Martyrs of Thessalonica Tone 4
Your holy martyrs Agathopodes and Theodulus, and those with them, O Lord, / through their sufferings have received incorruptible crowns from You, our God. / For having Your strength, they laid low their adversaries, / and shattered the powerless boldness of demons. / Through their intercessions, save our souls!

Ἀπολυτίκιον. Ἅγιοι Δίδυμος καὶ Θεοδώρα οἱ Μάρτυρες Ἦχος δ´. Ταχύ προκατάλαβε
Οἱ Μάρτυρές σου Κύριε, ἐν τῇ ἀθλήσει αὐτῶν, τὸ στέφος ἐκομίσαντο τῆς ἀφθαρσίας, ἐκ σοῦ τοῦ Θεοῦ ἡμῶν· σχόντες γὰρ τὴν ἰσχύν σου, τοὺς τυράννους καθεῖλον· ἔθραυσαν καὶ δαιμόνων τὰ ἀνίσχυρα θράση. Αὐτῶν ταῖς ἱκεσίαις Χριστέ ὁ Θεός, σῶσον τὰς ψυχὰς ἡμῶν.

Apolytikion of Martyrs of Lesvos Plagal Tone 1
The five in number maidens and beautiful virgins, who blossomed forth from Lesvos like delightful flowers, and their nous soared with the wings of divine love, confessing Christ, for whom their heads were decapitated, therefore let us strongly praise them with our souls, as glorious Virgin Martyrs.

Apolytikion of St Argyre Tone 4
You put to shame tyrants by your tortures, O pure one, and you were shown forth, O much-suffering one, as strong as a diamond. O glorious martyr of Christ, you showed forth in struggles for Christ the Savior, love and zeal and unquenchable longing, Who worthily glorified you, O Argyre.

Ἀπολυτίκιον. Ἁγία Ἀργυρὴ Ἦχος δ´. Ταχὺ προκατάλαβε
Τυράννους κατῄσχυνας ἐν τοῖς βασάνοις σεμνή, δειχθεῖσα πολύαθλε, ὥσπερ ἀδάμας στερρός, Χριστοῦ μάρτυς ἔνδοξε, ἔδειξας ἐναθλοῦσα πρὸς τὸν Χριστὸν τὸν Σωτῆρα, ἔρωτά τε καὶ ζῆλον καὶ ἀκόρεστον πόθον, δι’ ὅ σε, Ἀργυρή, αὐτὸς ἀξίως ἐδόξασε.

Apolytikion of St George Tone 1
Having purified yourself with the streams of your tears George, both your soul and body, you became temperate all-praised one. And inflamed with a desire for Christ, you were persuaded brave one towards martyric struggles and contests like a professional athlete. Glory to Him Who gave you strength, glory to Him Who works wonders through you, glory to Him Who without corruption glorifies you unto the ages.



Kontakion of the Martyrs of Corinth Tone 2
O blessed Martyrs, as Christ's courageous soldiers/ you scattered the enemy principalities./ Rejoicing in one spirit, you proclaimed together:/ Christ is the crown of Athletes.

Ἅγιοι Οὐϊκτωρίνος, Οὐΐκτωρ, Νικηφόρος, Κλαύδιος, Διόδωρος, Σαραπίων καὶ Παπίας οἱ Μάρτυρες. Κοντάκιον Ἦχος β´. Τοῖς τῶν αἱμάτων σου
Ὡς στατιῶται Χριστοῦ ἀκατάπληκτοι, τὰς ἐναντίας ἀρχὰς ἐτροπώσασθε, φαιδρῶς συνημμένοι τῷ πνεύματι, καὶ ὁμοφώνως κραυγάζοντες Μάρτυρες· Χριστὸς τῶν ἀθλούντων ὁ στέφανος.

Kontakion of the Martyrs of Thessalonica Tone 2
As courageous soldiers of Christ, / you scattered the enemy principalities, O blessed martyrs. / Rejoicing in one spirit, you proclaimed together: / ”Christ is the crown of athletes.”

Κοντάκιον. Ἅγιοι Δίδυμος καὶ Θεοδώρα οἱ Μάρτυρες Ἦχος β´. Τοῖς τῶν αἱμάτων σου
Ὡς στρατιῶται Χριστοῦ ἀκατάπληκτοι, τὰς ἐναντίον ἀρχάς ἐτροπώσασθε, φαιδρῶς συννημένοι τῷ πνεύματι, καὶ ὁμοφώνως κραυγάζοντες Μάρτυρες· Χριστός τῶν ἀθλούντων ὁ στέφανος.

Kontakion of St George Tone 4
For your ancestral faith you more than contested for, and glorified Christ by dying for Him, all-blessed Martyr George, and you were given the crown of martyrdom.



Megalynarion of the Martyrs of Corinth
Claudius and Victor the revered, together with Victorinus and Pappias the sacred, with Diodoros, divine Nikephoros and also Sarapinos let us all bless.

Ἅγιοι Οὐϊκτωρίνος, Οὐΐκτωρ, Νικηφόρος, Κλαύδιος, Διόδωρος, Σαραπίων καὶ Παπίας οἱ Μάρτυρες. Μεγαλυνάριον
Κλαύδιον Οὐΐκτωρα τὸν σεπτόν, σὺν Οὐϊκτωρίνῳ, καὶ Παππίᾳ τῷ ἱερῷ, καὶ σὺν Διοδώρῳ, τὸν θεῖον Νικηφόρον, ὁμοῦ καὶ Σεραπίωνα μακαρίσωμεν.

Megalynarion of St George
A star from Ephesus has newly appeared, Champion Martyr, truly rising, gleaming with the light of your martyrdom the intellects of those who venerate you.


Monday, April 16, 2018

• April 17 / April 4 •

April 17 / April 4
2018 (7526)
ST GEORGE OF MALEO
ST ZOSIMAS WHO FOUND ST MARY OF EGYPT
ST TIGERNACHHIERARCH
ST THEONAS Metropolitan of Thessaloniki
ST JOSEPH THE HYMNOGRAPHER
ST ANTHIMOS THE BLIND of Kefallonia
Icon of the Most Holy Theotokos "GERONTISSA"
Troparion of St George of Maleo Tone 4
Like a divine plant, O righteous George,/ thy virtuous life brought forth holy fruit in abundance./ Thou didst blossom in asceticism like a date palm,/ and nourish Christ's Church/ with the gifts that were given to thee.

Ἀπολυτίκιον τοῦ Ὁσίου Γεώργιος Ἦχος δ´. Ταχὺ προκατάλαβε
Ὡς θεῖον γεώργιον, δικαιοσύνης καρπούς, πλουσίως ἐξήνεγκας, δι’ ἐνάρετου ζωῆς, Γεώργιε Ὅσιε· σὺ γὰρ καθάπερ φοῖνιξ, ἐν ἀσκήσει βλαστήσας, τρέφεις τῇ δωρεᾷ σου, τὴν Χριστοῦ Ἐκκλησίαν· ὅθεν ἀεὶ εὐχαρίστως, τιμᾷ τὴν μνήμην σου.

Ἀπολυτίκιον τοῦ Ὁσίου Γεώργιος Ἦχος πλ. δ´
Ταῖς τῶν δακρύων σου ῥοαῖς, τῆς ἐρήμου τό ἄγονον ἐγεώργησας· καί τοῖς ἐκ βάθους στεναγμοῖς, εἰς ἑκατόν τούς πόνους ἐκαρποφόρησας· καί γέγονας φωστήρ τῇ οἰκουμένῃ, λάμπων τοῖς θαύμασιν, Γεώργιε Πατήρ ἡμῶν ὅσιε, πρέσβευε Χριστῷ τῷ Θεῷ, σωθῆναι τάς ψυχάς ἡμῶν.


Troparion of St Zosimas Tone 1
Let us the faithful praise Zosimas the offspring of the wilderness,/ the angel in the flesh and boast of monks./ And with him let us also acclaim holy Mary of Egypt, whose life transcended the limits of nature;/ and let us cry to them:/ Glory to Him Who strengthened you; glory to Him Who made you holy;/ glory to Him Who through you works healings for all.

Ἀπολυτίκιον τοῦ Ὁσίου Ζωσιμᾶς Ἦχος γ’. Θείας πίστεως
Θάμβους πέπλησαι, ὅτε κατεῖδες, τὴν θεόφρονα, σεμνὴν Μαρίαν, ἐν ἐρήμῳ Ζωσιμᾶ ὥσπερ ἄγγελον· διακονήσας δὲ ταύτῃ θερμότατα, τῆς ἄνω δόξης ὁμοῦ ἠξιώθητε· μεθ’ ἧς πρέσβευε, Κυρίῳ τῷ Παντοκράτορι, δωρήσασθαι ἡμῖν τὸ μέγα ἔλεος.


Troparion of St Tigernach Tone 1
O holy Tigernach, thou didst glorify God as Abbot of Clones/ before being called to the episcopate./ As once thou didst shepherd thy flock on earth so now, in company with the Angels in heaven,/ pray to Christ our God to grant us His great mercy.

Ἀπολυτίκιον τοῦ Ὁσίου Θεωνᾶς Ἀρχιεπίσκοπος Θεσσαλονίκης Ἦχος πλ. α’. Τὸν συνάναρχον Λόγον
Ὁσιότητι βίου Πάτερ κοσμούμενος, Θεσσαλονίκης ἐδείχθης ἀρχιεράρχης σοφός, καὶ ποίμην ἀληθινὸς Ἁγίῳ Πνεύματι, θεοφόρε Θεωνᾶ, Ἐκκλησίας καλλονή, δοχεῖον τοῦ Παρακλήτου. Καὶ νῦν ἀπαύστως δυσώπει, ἐλεηθῆναι τὰς ψυχὰς ἡμῶν.

Troparion of St Joseph the Hymnographer Tone 3
Come, let us acclaim God-inspired Joseph,/ the twelve stringed instrument of the Word,/ and the harmonious harp of grace and lute of heavenly virtues./ He praised and hymned the assembly of the Saints;/ and now he is glorified with them.

Apolytikion of St Anthimos Tone 3
The offspring of Palle and Kefallonia's torch, divine builder of the Monastery of Lepedes, we cheerefully praise Anthimos who defeated the adversary with asceticism. Having received the gift of healing from the Lord, fervently intercede for our salvation.

Ὑπεραγίας Θεοτόκου τῆς Γεροντίσσης Ἀπολυτίκιον Ἦχος δ’. Ταχὺ προκατάλαβε
Ὡς Μήτηρ φιλεύσπλαγχνος, Χριστοῦ τοῦ πάντων Θεοῦ, Γερόντισσα πέφηνας, ἐν συμπαθείᾳ πολλῇ, ἡμῶν Ἀειπάρθενε. Ὅθεν ὑπὸ τὴν σκέπην τῆς θερμῆς σου πρεσβείας, σπεύδοντες καθ’ ἑκάστην, εὐλαβῶς σοι βοῶμεν· Χαῖρε Κεχαριτωμένη, ὁ Κύριος μετὰ σοῦ.



Kontakion of St George of Maleo Tone 2
O Father George, thou didst wisely disdain the pleasures of earth,/ and on wings of virtue find rest in the abodes of the incorporeal choirs in heaven./ And thou dost intercede unceasingly for us all.

Κοντάκιον τοῦ Ὁσίου Γεώργιος Ἦχος γ´. Ἡ Παρθένος σήμερον
Γεωργός πανάριστος, τῆς ἐγκρατείας ἐγένου, τὸ δοθέν σοι τάλαντον, ἀσκητικῶς ἐπαυξήσας· ὅθεν σοι, ἡ ἐπουράνιος κληρουχία, δίδοται, ἀνθ᾽ὧν διήνυσας Πάτερ πόνων· ὁ Χριστός γάρ σε δοξάζει, ὃν ἵλεών μοι δίδου Γεώργιε.


Kontakion of St Zosimas Tone 3
Let us praise righteous Zosimas the boast of monks,/ and with him Mary who in the desert lived the angelic life./ Let us cry to them with faith:/ Deliver from all harm/ those who celebrate your radiant memory.

Κοντάκιον τοῦ Ὁσίου Ζωσιμᾶς Ἦχος δ’. Ὁ ὑψωθεὶς ἐν τῷ Σταυρῷ
Τῆς ἐγκρατείας καθαρθεὶς ταῖς ἰδέαις, ἱερωσύνης τῷ φωτὶ κατηυγάσθης, καὶ τῷ Θεῷ ὁσίως ἐλειτούργησας· ὅθεν σε ὁ ἄναρχος, ἀμειβόμενος Λόγος, Μαρίαν σε ἠξίωσεν, ἐφευρεῖν τὴν Ὁσίαν· μαθ’ ἧς δυσώπει Πάτερ Ζωσιμᾶ, πᾶσι δοθῆναι, πταισμάτων συγχώρησιν.

Κοντάκιον τοῦ Ὁσίου Θεωνᾶς Ἀρχιεπίσκοπος Θεσσαλονίκης Ἦχος β’. Τοῖς τῶν αἱμάτων σου
Θεσσαλονίκης ποιμὴν ἐνθεώτατε, καὶ πρεσβευτὰ πρὸς Θεὸν ἡμῶν μέγιστε, σοφὲ Θεωνᾶ ἀεὶ πρέσβευε, πάσης ἀνάγκης λυτροῦσθαι καὶ θλίψεως, τοὺς πόθῳ τιμῶντάς σε Ἅγιε.

Kontakion of St Joseph the Hymnographer Tone 3
Thy God-inspired tongue was the pen of a ready writer,/ according to the work of David./ Inspired, thou didst chant the contests of the Saints/ and describe the grace they received in their struggles./ Therefore we cry to thee:/ Rejoice, blessed harp of the holy melodies.

Kontakion of St Joseph the Hymnographer Tone 3
Your divinely inspired tongue was the pen of a ready scribe, / according to the words of David. / You sang of the contests of the saints / and described the grace they received through their labors. / Therefore, we cry to you: “Rejoice, O blessed harp of holy melody!”

Kontakion of St Joseph the Hymnographer Tone 4 "Having been lifted up..."
Thou art an inexhaustible well-spring of repentance/ and an imparter of endless consolation and compunction, O Joseph./ Grant us tears of divine repentance here,/ which shedding we may obtain consolation from God,// asking thine aid, O holy one.

Kontakion of St Anthimos Tone 3
Today, with a grateful spirit, the island of Kefallonia celebrates with the Monastery of Lepedes, and also invites the islands of the Cyclades. The islands rejoice because they received as great treasure your all-holy tomb, Anthimos, companion of the righteous.

Ὑπεραγίας Θεοτόκου τῆς Γεροντίσσης Κοντάκιον Ἦχος β’. Τοῖς τῶν αἱμάτων σου
Ὡς Γεροντίσσῃ ἡμῶν σοι προσπίπτομεν, καὶ ἰσχυρᾷ προστασίᾳ Πανάμωμε. Ἀλλ’ ὦ τοῦ Θεοῦ Μῆτερ Ἄχραντε, μὴ διαλίπῃς ἀεὶ προστατεύουσα, ἡμῶν ἐν κινδύνοις καὶ θλίψεσι.



Μεγαλυνάριον τοῦ Ὁσίου Γεώργιος
Σπόρον γεωργήσας τὸν μυστικόν, στάχυν ἀφθαρσίας, συγκομίζεις ἐν οὐρανῷ· δι’ οὗ κἀμὲ θρέψον, Γεώργιε θεόφρον, τὸν ἐν παθῶν πενίᾳ, ἀεὶ λιμώτοντα.

Μεγαλυνάριον τοῦ Ὁσίου Ζωσιμᾶς
Χαίροις ἐναρέτων ἔργων φωστήρ, καὶ κατορθωμάτων, οὐρανίων μυσταγωγέ· χαίροις ὁ κηδεύσας, Μαρίαν τὴν Ὁσίαν, Πατέρων χαῖρε κλέον, Ζωσιμᾶ Ὅσιε.

Μεγαλυνάριον τοῦ Ὁσίου Θεωνᾶς Ἀρχιεπίσκοπος Θεσσαλονίκης
Ἔλαμψας ἐν Ἄθῳ ἀσκητικῶς, καὶ τὸν ὑπὲρ λόγον, ἠξιώθης θεωριῶν· ἔνθεν ψήφῳ θείᾳ, ποιμὴν Θεσσαλονίκης, ἐδείχθης θεοφόρος, Θεωνᾶ Ἅγιε.

Megalynarion of St Anthimos
The renowned offspring of Lixouri, the pride of ascetics and the examle of monks, divine builder of the Monastery Lepedes, let us praise the thrice blissful Anthimos.

Ὑπεραγίας Θεοτόκου τῆς Γεροντίσσης Μεγαλυνάριον
Χάριν ἀναβλύζει ἡ σὴ Εικών, καὶ παραμυθίας, Θεοτόκε τὸν γλυκασμόν, τοῖς ἐν τῇ πικρίᾳ, παθῶν συνεχομένοις, Γερόντισσα καὶ πόθῳ σὲ μεγαλύνουσι.


• April 16 / April 3 •

April 16 / April 3
2018 (7526)
ST NICETAS THE CONFESSOR
ST JOSEPH THE HYMNOGRAPHER
Troparion of St Nicetas the Confessor Tone 4
Thou wast a firm pillar, O Nicetas,/ and an undaunted guardian of the divine tradition./ Thou wast adorned with holy dispassion/ and didst become an illustrious confessor of the Faith./ Accept the prayers of those who cry to thee, and intercede for them with Christ our God.

Troparion of St Nicetas the Confessor Tone 4
You were a firm pillar and an undaunted guardian of sacred tradition, O Nicetas; / you were adorned with holy dispassion and became an illustrious confessor of the Faith. / Accept the prayers of those who cry to you, / interceding for them with Christ our God.

Ἀπολυτίκιον τοῦ Ὁσίου Νικήτα Ἦχος δ´. Ταχὺ προκατάλαβε
Ὡς νίκης ἐπώνυμος, τῶν θεοσδότων θεσμῶν, φρουρὸς ἀπερίτρεπτος καὶ στῦλος, ὤφθης στερρός, Νικήτα μακάριε· σὺ γὰρ τῆς ἀπαθείας, κοσμηθεὶς ταῖς ἀκτῖσιν, αἴγλῃ ὁμολογίας, τὸν σὸν βίον φαιδρύνεις. Καὶ νῦν τῶν σοὶ προσιόντων, δέχου τὴν αἴνεσιν.

Ἀπολυτίκιον τοῦ Ὁσίου Νικήτα Ἦχος πλ. δ´
Ὀρθοδοξίας ὁδηγέ, εὐσεβείας Διδάσκαλε καί σεμνότητος, τῆς Οἰκουμένης ὁ φωστήρ, τῶν Μοναζόντων θεόπνευστον ἐγκαλλώπισμα, Νικήτα σοφέ, ταῖς διδαχαῖς σου πάντας ἐφώτισας, λύρα τοῦ Πνεύματος. Πρέσβευε Χριστῷ τῷ Θεῷ, σωθῆναι τάς ψυχάς ἡμῶν.


Troparion of St Joseph the Hymnographer Tone 3
Come, let us acclaim God-inspired Joseph,/ the twelve stringed instrument of the Word,/ and the harmonious harp of grace and lute of heavenly virtues./ He praised and hymned the assembly of the Saints;/ and now he is glorified with them.

Ἀπολυτίκιον τοῦ Ὁσίου Ἰωσὴφ Ἦχος γ´. Τὴν ὡραιότητα
Τὸ δωδεκάχορδον, τοῦ Λόγου ὄργανον, τὴν παναρμόνιον, λύραν τῆς χάριτος, τὸν Ὑμνογράφον Ἰωσήφ, τιμήσωμεν ἐπαξίως· οὗτος γὰρ ἀνύμνησε, μελιχροῖς μελῳδήμασι, Πνεύματι κινούμενος, τῶν Ἁγίων πᾶν σύστημα. Μεθ’ ὧν καὶ ἱκετεύει ἀπαύστως, δοῦναι ἡμῖν πταισμάτων λύσιν.



Kontakion of St Nicetas Tone 2
You acquired a heavenly mind and life, / shining as brightly as the sun in the splendor of your deeds! / Father Nicetas, you enlighten those in the darkness of life guiding them all to God. / Pray without ceasing for us all!

Kontakion of St Nicetas Tone 2 "Seeking the highest..."
Having acquired a heavenly mind and life,/ thou shinest forth as brightly as the sun/ in the splendor of thy deeds/ and enlightenest them that are in the darkness of life,/ O father Nicetas, leading all to God.// Pray thou unceasingly in behalf of us all.


Kontakion of St Nicetas the Confessor Tone 8
An experienced teacher of holy silence,/ thou wast an unsleeping eye of pastoral care as the abbot of Medicios Monastery./ Pray that all may be filled with the Holy Spirit and guided aright,/ thou guardian of the sacred traditions, for we cry to thee:/ Rejoice, O thrice-blessed Father.

Κοντάκιον τοῦ Ὁσίου Νικήτα Ἦχος πλ. δ´. Τῇ ὑπερμάχῳ
Ὡς ἡσυχίας ὑποφήτης, πρακτικώτατος, τῆς ποιμανσίας ὀφθαλμός ὤφθης ἀκοίμητος τῆς Μονῆς καθηγησάμενος Μηδικίου· Ἀλλ᾽ὡς φύλαξ τῶν ἐνθέων παραδόσεων διαρρύθμισον Νικήτα θείῳ Πνεύματι τοὺς βοῶντάς σοι, χαίροις Πάτερ τρισόλβιε.


Kontakion of St Joseph the Hymnographer Tone 3
Thy God-inspired tongue was the pen of a ready writer,/ according to the work of David./ Inspired, thou didst chant the contests of the Saints/ and describe the grace they received in their struggles./ Therefore we cry to thee:/ Rejoice, blessed harp of the holy melodies.

Kontakion of St Joseph the Hymnographer Tone 3
Your divinely inspired tongue was the pen of a ready scribe, / according to the words of David. / You sang of the contests of the saints / and described the grace they received through their labors. / Therefore, we cry to you: “Rejoice, O blessed harp of holy melody!”

Kontakion of St Joseph the Hymnographer Tone 4 "Having been lifted up..."
Thou art an inexhaustible well-spring of repentance/ and an imparter of endless consolation and compunction, O Joseph./ Grant us tears of divine repentance here,/ which shedding we may obtain consolation from God,// asking thine aid, O holy one.

Κοντάκιον τοῦ Ὁσίου Ἰωσὴφ Ἦχος γ´. Ἡ Παρθένος σήμερον
Ἡ θεόπνους γλῶσσά σου, δαβιτικῶς ἀνεδείχθη, ὀξυγράφου κάλαμος, τῇ θεϊκῇ ἐπιπνοίᾳ, ἄθλους μέν, τοὺς τῶν Ἁγίων ὑμνολογοῦσα, χάριν δέ, τὴν ἐξ ἀγώνων καλλιγραφοῦσα, Ἰωσὴφ τοῖς ἐκβοῶσι· χαίροις κιθάρα ὑπερκοσμίων ᾠδών.



Μεγαλυνάριον τοῦ Ὁσίου Νικήτα
Νῖκος ἄρας Πάτερ κατὰ παθῶν, νικητὴς ἐδείχθης, ἐναντίων τῶν δυσμενῶν· καὶ ὡς νικηφόρος, ἐν πᾶσιν ὦ Νικήτα, νικητικὸν ἐδέξω, θεόθεν στέφανον.

Μεγαλυνάριον τοῦ Ὁσίου Ἰωσὴφ
Χαίροις Ἐκκλησίας θεῖος αὐλός, ἡδύφωνος σάλπιγξ, καλλικέλαδος ἀηδών· χαίροις τῶν Ἁγίων, ὁ ἔνθους ὑμνήπολος, ὦ Ἰωσὴφ τρισμάκαρ, στόμα θεόληπτον.

Saturday, April 14, 2018

• April 15 / April 2 •

April 15 / April 2
2018 (7526)
ST TITUS THE W0NDERW0RKER
Holy Virgin Martyress THEODOSIA of Tyre
ANTIPASCHA: St Thomas Sunday
Troparion of St Titus Tone 4
Dedicated to the Lord from childhood,/ thou didst live in the world like an Angel/ and receive grace from God to work miracles./ Thou wast a guide of monks and a wise steward, 0 Titus./ Fervently pray to Christ our God for the world.

Troparion of St Titus Tone 4
You forsook the tumult of life; / you lived your life in tranquility, O wise one. / You have passed over to God, / venerable wonderworker, Titus our father.

Ἀπολυτίκιον. Ὁ Ὅσιος Τίτος Ἦχος πλ. δ´
Ἐν σοί Πάτερ ἀκριβῶς διεσώθη τό κατ᾽ εἰκόνα· λαβών γάρ τόν σταυρόν, ἠκολούθησας τῷ Χριστῷ, καί πράττων ἐδίδασκες, ὑπερορᾷν μέν σαρκός, παρέρχεται γάρ· ἐπιμελεῖσθαι δέ ψυχῆς, πράγματος ἀθανάτoυ· διό καί μετά Ἀγγέλων συναγάλλεται, Ὅσιε Τίτε τό πνεῦμά σου.

Ἀπολυτίκιον. Ὁ Ὅσιος Τίτος Ἦχος δ´. Ὁ ὑψωθεὶς ἐν τῷ Σταυρῷ
Ἀνατεθεὶς ἀπὸ παιδὸς τῷ Κυρίῳ, ἀγγελικῶς ἐπολιτεύσω ἐν κόσμῳ, καὶ τῶν θαυμάτων εἴληφας τὴν χάριν ἐκ Θεοῦ· ὅθεν ἐχρημάτισας, Μοναζόντων ἀλείπτης, Τίτε παμμακάριστε, καὶ σοφὸς οἰκονόμος· ἀλλὰ μὴ παύσῃ Πάτερ ἐκτενῶς, ὑπὲρ τοῦ κόσμου, Θεὸν ἱλεούμενος.

Apolytikion of St Theodosia Tone 4
Through thy struggles in contest, O noble Theodosia, thou didst offer thy virginity as a gift to God the Word. Now that He has brought thee to the heavenly bridal chamber, entreat Him to deliver us from all misfortune.

ANTIPASCHA Troparion Tone 7
When the tomb was sealed, Thou, the Life, O Christ our God, didst rise up from the grave; and when the doors were closed, Thou, the Resurrection of all, didst stand among the disciples, and through them renew a right spirit in us, according to Thy mercy.

ANTIPASCHA Troparion Tone 7
From the sealed tomb, You did shine forth O Life! / Through closed doors You did come to Your disciples, O Christ God! / Renew in us, through them, an upright spirit, / By the greatness of Your mercy, O Resurrection of all!

Ἀπολυτίκιον. Ἡ Ψηλάφησις τοῦ Ἀποστόλου Θωμᾶ Ἦχος βαρύς
Σφραγισμένου τοῦ μνήματος, ἡ ζωὴ ἐκ τάφου ἀνέτειλας Χριστὲ ὁ Θεός· καὶ τῶν θυρῶν κεκλεισμένων, τοῖς Μαθηταῖς ἐπέστης ἡ πάντων Ἀνάστασις, Πνεῦμα εὐθὲς δι’ αὐτῶν ἐγκαινίζων ἡμῖν, κατὰ τὸ μέγα σου ἔλεος.



Kontakion of St Titus Tone 4
Thou didst purify thyself through prayer and abstinence/ and shine forth with the brightness of grace and virtues,/ thus gladdening those who sing to thee:/ Rejoice, 0 Titus,/ adornment of the Father.

Kontakion of St Titus Tone 8
You purified yourself through prayer and abstinence. / You were radiant with grace and virtue. / You bring joy to us who sing: / Rejoice, O Titus, / Adornment of the fathers!

Kontakion of St Titus Tone 4
Thou didst purify thyself through prayer and abstinence, and shine forth with the brightness of grace and virtues, thus gladdening those who sing to thee: Rejoice, O Titus, adornment of the Father.

Κοντάκιον. Ὁ Ὅσιος Τίτος Ἦχος δ´. Ἐπεφάνης σήμερον
Ἐγκρατείας ἄνθραξι, σαυτόν καθάρας, ἀρετῶν ἐξήστραψας, φωτοειδεῖς μαρμαρυγάς, καταφαιδρύνων τούς ψάλλοντας· Χαίροις ὦ Τίτε, Πατέρων ἀγλάϊσμα.

Kontakion of St Theodosia Tone 4
Thou wast betrothed to the King of Heaven, as a pure and trophy-bearing Virgin Martyr. O praiseworthy Theodosia, entreat Him to save our souls.

ANTIPASCHA Kontakion Tone 8
With his inquisitive right hand, Thomas probed Thy life-giving side, O Christ our God. For when Thou didst enter, the doors being shut, with the rest of the Apostles he cried to Thee: Thou art my Lord and my God.

ANTIPASCHA Kontakion Tone 8
Thomas touched Your life-giving side with an eager hand, O Christ God, / When You did come to Your apostles through closed doors. / He cried out with all: You are my Lord and my God!

Κοντάκιον. Ἡ Ψηλάφησις τοῦ Ἀποστόλου Θωμᾶ Ἦχος πλ. δ´
Τῇ φιλοπράγμονι δεξιᾷ, τὴν ζωοπάροχόν σου πλευράν, ἡ Θωμᾶς ἐξηρεύνησε Χριστὲ ὁ Θεός· συγκεκλεισμένων γὰρ τῶν θυρῶν ὡς εἰσῆλθες, σὺν τοῖς λοιποῖς Ἀποστόλοις ἐβόα σοι· Κύριος ὑπάρχεις καὶ Θεός μου.



Μεγαλυνάριον. Ὁ Ὅσιος Τίτος
Χαίροις τῶν Πατέρων ὑπογραμμός, καὶ τῶν Μοναζόντων, προμηθέστατος ὁδηγός· χαίροις εὐσεβείας, ἑδραίωμα καὶ στῦλος, θαυματοφόρε Τίτε, Τριάδος τέμενος.

Μεγαλυνάριον. Ἡ Ψηλάφησις τοῦ Ἀποστόλου Θωμᾶ
Θυρῶν κεκλεισμένων τοῖς Μαθηταῖς, ὑπέστης Σωτήρ μου, τὴν εἰρήνην σου δοὺς αὐτοῖς· ὅθεν ὁ Θωμᾶς σε, δακτύλῳ ψηλαφήσας, ἐβόα· Σὺ Θεός μου, πέλεις καὶ Κύριος.


Friday, April 13, 2018

• April 14 / April 1 •

April 14 / April 1
2018 (7526)
ST MARY OF EGYPT
St MAKARIOS Abbot of Pelekete
Elder BARSANUPHIUS of Optina
Synaxis of the HOLY KOLLYVADES FATHERS // BRIGHT SATURDAY //
St KALI the Philanthropist // BRIGHT SATURDAY //
Troparion of St MaryTone 5
Enlightened by the grace of the Cross,/ thou wast seen to be a bright light of repentance,/ dispelling the darkness of passions, O all holy one./ thou didst appear as an angel in the flesh/ to holy Zosimas in the wilderness./ Intercede with Christ for us, O Mary our righteous Mother.

Troparion of St MaryTone Tone 8
In thee, O mother, that which was created according to the image of God was manifestly saved;/ for, accepting thy cross, thou didst follow after Christ;/ and, praying, thou didst learn to disdain the flesh,/ for thou didst transcend it, to take care of thine immortal soul.// Wherefore, with the angels doth thy soul rejoice, O venerable Mary.

Troparion of St MaryTone Tone 8
The image of God was truly preserved in you, O mother, / For you took up the Cross and followed Christ. / By so doing, you taught us to disregard the flesh, for it passes away; / But to care instead for the soul, since it is immortal. / Therefore your spirit, O holy Mother Mary, rejoices with the Angels.

Ἀπολυτίκιον. Ὁσία Μαρία ἡ Αἰγυπτία Ἦχος πλ. α´. Τὸν συνάναρχον Λόγον
Φωτισθεῖσα ἐνθέως Σταυροῦ τῇ χάριτι, τῆς μετανοίας ἐδείχθης φωτοφανὴς λαμπηδών, τῶν παθῶν τὸν σκοτασμὸν λιποῦσα πάνσεμνε· ὅθεν ὡς ἄγγελος Θεοῦ, Ζωσιμᾷ τῷ ἱερῷ, ὡράθης ἐν τῇ ἐρήμῳ, Μαρία Ὁσία Μῆτερ· μεθ’ οὗ δυσώπει ὑπὲρ πάντων ἡμῶν.

Ἀπολυτίκιον . Ὁσία Μαρία ἡ Αἰγυπτία Ἦχος πλ. δ´
Ἐν σοί Μῆτερ ἀκριβῶς διεσώθη τό κατ᾽ εἰκόνα· λαβοῦσα γάρ τόν σταυρόν, ἠκολούθησας τῷ Χριστῷ, καί πράττουσα ἐδίδασκες, ὑπερορᾷν μέν σαρκός, παρέρχεται γάρ· ἐπιμελεῖσθαι δέ ψυχῆς, πράγματος ἀθανάτoυ· διό καί μετά Ἀγγέλων συναγάλλεται, Ὁσία Μαρία τό πνεῦμά σου.

Apolytikion of St Makarios of Pelekete Tone 4
You imitated the zeal of Elias the Tishbite, and the character of the Baptist, and with inspired words, Father Makarios, you rebuked impious emperors, and you made firm the faithful in piety, wherefore having been tested by your afflictions, you gloriously passed over to God.

Apolytikion of St Barsanuphius Tone 1
Abiding in unceasing prayer, embracing both the good and the wicked with love, O holy elders of Optina, ye did serve both God and neighbor. Through vigils, tears, and fasting ye did receive the gift of all manner of miracles. Glory to Him Who hath given us such intercessors. Glory to Him Who hath glorified you. Glory to God Who is wondrous in His saints.

Apolytikion of the Kollyvades Fathers Tone 1
Let us honor the choir of Kollyvades Fathers, ministers of the Holy Spirit, stewards of grace, for they taught to us the Gospel of Christ in evil times, and as very bright stars, they delivered souls from the darkness of error. Rejoice O Godly band, rejoice boast of the nation, rejoice torches of truth and expounders of the faith.

Apolytikion of St Kali Tone 4
In awe of the beauty of your virginity and your support of the hungry, healer of the sick, praise of the Venerables, the rule of beneficence, Kali the miracle-gusher, intercede to Christ that He grant good things to our souls.



Kontakion of St MaryTone Tone 3
Thou who wast once obsessed with fornication/ by repentance art now the Bride of Christ./ Thou didst lovingly imitate the life of the Angels/ and annihilate demonic hosts by the Cross;/ thou art now a Bride in the Kingdom of heaven, O most chaste Mary.

Kontakion of St MaryTone Tone 3
Having been a sinful woman, / You became through repentance a Bride of Christ. / Having attained angelic life, / You defeated demons with the weapon of the Cross; / Therefore, O most glorious Mary you are a Bride of the Kingdom!


Kontakion of St MaryTone Tone 4
Having escaped the fog of sin,/ and having illumined thy heart with the light of penitence,/ 0 glorious one,/ thou didst come to Christ and didst offer to Him/ His immaculate and holy Mother as a merciful intercessor./ Hence thou hast found remission for transgressions,/ and with the Angels thou ever rejoicest.

Kontakion of St MaryTone Tone 4 "Having been lifted up..."
Having fled the gloom of sin/ and illumined thine heart with the light of repentance, O glorious one,/ thou didst go to Christ and didst bring His all-immaculate and holy Mother to Him/ as a merciful intercessor;// hence, thou didst find remission of thy transgressions and dost now rejoice ever with the angels.

Κοντάκιον. Ὁσία Μαρία ἡ Αἰγυπτία Ἦχος β´. Τοῖς τῶν αἱμάτων σου
Τοῖς τῶν ἀγώνων σου πόνοις θεόληπτε, τὸ τῆς ἐρήμου τραχὺ καθηγίασας· διό σου τὴν μνήμην δοξάζομεν, ἐν ὑμνῳδίαις Μαρία τιμῶντές σε, Ὁσία Ὁσίων ἀγλάϊσμα.

Κοντάκιον. Ὁσία Μαρία ἡ Αἰγυπτία Ἦχος γ´. Ἡ Παρθένος σήμερον
Ἡ πορνείαις πρότερον, μεμεστωμένη παντοίαις, Χριστοῦ νύμφη σήμερον, τῇ μετανοίᾳ ἐδείχθης, Ἀγγέλων τήν πολιτείαν ἐπιποθοῦσα, δαίμονας, Σταυροῦ τῷ ὄπλῳ καταπατοῦσα, διά τοῦτο βασιλείας, ἐφάνης νύμφη Μαρία πάνσεμνε.

Κοντάκιον. Ὁσία Μαρία ἡ Αἰγυπτία Ἦχος πλ. δ´. Τῇ ὑπερμάχῳ
Τῆς μετανοίας τὴν λαμπάδα τὴν πολύφωτον
Καὶ ἐγκρατείας τὴν εἰκόνα τὴν θεόγραφον,
Τὴν Μαρίαν ἀνυμνήσωμεν τὴν Ὁσίαν.
Ἐν ἐρήμῳ γὰρ ὡς ἄγγελος ἐβίωσε
Καὶ τὸν τρώσαντα αὐτὴν πρῴην κατῄσχυνε·
Ταύτῃ λέγοντες· χαίροις Μῆτερ ἰσάγγελε.

Kontakion of St Makarios of Pelekete Tone 3
Today the all-revered memory, of Makarios is celebrated with joy, who much contested and was exiled, for the Church of Christ, for behold, the venerable icons are embellished, for this we cry out: Rejoice, Godly-minded one, the foundation of piety.

Kontakion of St Kali Tone 3
With fastings and vigils, you lived on earth, occupying yourself with prayer, and the contemplation of divine words, unwearied in your works and beneficence, now you live in the heavens, occupied with the vision of God and interceding to the Savior on our behalf, O Kali.



Μεγαλυνάριον. Ὁσία Μαρία ἡ Αἰγυπτία
Αἴγυπτον φυγοῦσα τὴν τῶν παθῶν, δάκρυσιν ἐκπλύνεις, ἁμαρτίας τὸν μολυσμόν, καὶ ἐν τῇ ἐρήμῳ, τοῦ Ἰορδάνου Μῆτερ, ὡς ἄγγελος Μαρία, ὄντως ἠγώνισαι.

Megalynarion of St Kali Tone 4
Rejoice, beauty of Virgins, do not turn away from our needs, inexhaustible treasure, those who suffer illness heal noble one, most-venerable Kali, shining by your miracles.


• ὑμνογραφία • August 24 / August 11 • ὑμνογραφία • 2022 (7530) #συνοδικός

συνοδικός NO ONE HEALS HIMSELF BY WOUNDING ANOTHER 24.8.2022 00:00 104\181 #συνοδικός #synodikos TUESDAY 🇺🇦 #συνοδικός ...