April 21 / April 8
2019 (7527)
PALM SUNDAY The Entry of the Lord into Jerusalem // 2019 //
SS HERODION, AGABUS, RUFUS, ASYNCRITUS, PHLEGON AND HERMES OF THE SEVENTY
New Martyr JOHN THE NAUKLEROS
Palm Sunday ― Troparion ― Tone 1
Thou didst give a pledge of the general resurrection before Thy Passion, O Christ our God, by raising Lazarus from the dead. Therefore, we too, like the children, carry the symbols of victory and cry to Thee, the Vanquisher of death: Hosanna in the Heights! Blessed is He Who comes in the Name of the Lord.
Palm Sunday ― Troparion ― Tone 1
By raising Lazarus from the dead before Your passion, / You did confirm the universal Resurrection, O Christ God! / Like the children with the palms of victory, / We cry out to You, O Vanquisher of death; / Hosanna in the Highest! / Blessed is He that comes in the Name of the Lord!
Palm Sunday ― Troparion ― Tone 4
As by Baptism we were buried with Thee, O Christ our God, so by Thy Resurrection we were granted immortal life, and praising Thee, we cry: Hosanna in the Heights! Blessed is He Who comes in the Name of the Lord.
Palm Sunday ― Troparion ― Tone 4
When we were buried with You in Baptism, O Christ God, / We were made worthy of eternal life by Your Resurrection! / Now we praise You and sing: / Hosanna in the highest! / Blessed is He that comes in the Name of the Lord!
Palm Sunday ― Apolytikion ― Tone 4
O Christ, Our God, we have been Buried with You through Baptism, and by Your Resurrection made worthy of Life immortal. Praising You, we cry out, "Hosanna in the highest, blessed is He who comes in the name of the Lord."
Κυριακὴ τῶν Βαΐων ― Ἀπολυτίκιον ― Ἦχος α’
Τὴν κοινὴν Ἀνάστασιν πρὸ τοῦ σοῦ πάθους πιστούμενος, ἐκ νεκρῶν ἤγειρας τὸν Λάζαρον Χριστὲ ὁ Θεός· ὅθεν καὶ ἡμεῖς ὡς οἱ παῖδες, τὰ τῆς νίκης σύμβολα φέροντες, σοὶ τῷ νικητῇ τοῦ θανάτου βοῶμεν· Ὠσαννὰ ἐν τοῖς ὑψίστοις, εὐλογημένος ὁ ἐρχόμενος, ἐν ὀνόματι Κυρίου.
Κυριακὴ τῶν Βαΐων ― Ἀπολυτίκιον ― Ἦχος δ’
Συνταφέντες σοι διὰ τοῦ Βαπτίσματος, Χριστὲ ὁ Θεὸς ἡμῶν, τῆς ἀθανάτου ζωῆς ἠξιώθημεν τῇ Ἀναστάσει σου, καὶ ἀνυμνοῦντες κράζομεν· Ὠσαννὰ ἐν τοῖς ὑψίστοις, εὐλογημένος ὁ ἐρχόμενος, ἐν ὀνόματι Κυρίου.
• • •
Troparion of Apostoles ― Tone 1
Let us praise and hymn the sixfold choir of Apostles:/ Herodion and Agabus, Rufus and Asyncritus,/ Plegon and holy Hermes;/ they ever entreat the Trinity for our souls.
Troparion of Apostles ― Tone 3
Holy Apostles / entreat the merciful God / to grant our souls forgiveness of transgressions.
Apolytikion of Apostles ― Tone 3
O Holy Apostles, intercede to our merciful God, that He may grant our souls forgiveness of sins. Ἅγιοι Ἀπόστολοι ― Ἀπολυτίκιον ― Ἦχος α´. Χορὸς Ἀγγελικός
Ἑξάριθμος χορός, τῶν σοφῶν Ἀποστόλων, ὑμνείσθω ἱερῶς, μελῳδίαις ᾀσμάτων, Ἑρμᾶς καὶ Ἀσύγκριτος, Ἡρωδίων καὶ Ἄγαβος, σὺν τῷ Φλέγωντι, καὶ τῷ θεόφρονι Ῥούφῳ· τὴν Τριάδα γάρ, διηνεκῶς δυσωποῦσιν, ὑπὲρ τῶν ψυχῶν ἡμῶν.
Ἅγιοι Ἀπόστολοι ― Ἀπολυτίκιον ― Ἦχος γ´
Ἀπόστολοι ἅγιοι, πρεσβεύσατε τῷ ἐλεήμονι Θεῷ ἵνα πταισμάτων ἄφεσιν, παράσχῃ ταῖς ψυχαῖς ἡμῶν.
• • •
Apolytikion of ST JOHN ― Tone 3
You are a divine offspring of Kos, who praise your contests, all-praised John the Naukleros, and you emulated the trials of the Athletes, having completed the struggle through fire. Glorious Martyr, entreat Christ God, to grant us the great mercy.
Ἅγιος ἸΩΆΝΝΗΣ ὁ ναύκληρος ― Ἀπολυτίκιον ― Ἦχος γ´. Θείας πίστεως.
Θεῖον βλάστημα, τῆς Κῶ ὑπάρχων, ταύτην εὔφρανας, τῇ σῇ ἀθλήσει, Ἰωάννη Νεομάρτυς πανεύφημε· τῶν Ἀθλητῶν γὰρ ζηλώσας τὰ σκάμματα, διὰ πυρὸς τὸν ἀγῶνα ἐτέλεσας. Μάρτυς ἔνδοξε, Χριστὸν τὸν Θεὸν ἱκέτευε, δωρήσασθαι ἡμῖν τὸ μέγα ἔλεος.
●
Palm Sunday ― Kontaklon ― Tone 4
On the throne in heaven and riding a colt on earth, O Christ our God, Thou didst receive the praise of Angels and the chorus of the children who cried to Thee: Blessed art Thou Who comest to recall Adam.
Palm Sunday ― Kontaklon ― Tone 6
Sitting on Your throne in heaven, / Carried on a foal on earth, O Christ God! / Accept the praise of angels and the songs of children who sing: / Blessed is He that comes to recall Adam!
Palm Sunday ― Kontaklon ― Plagal Tone 4
In Heaven, He is seated upon a Throne and on earth He rides upon a foal. O Christ our God, accept the praise of the Angels and the hymn of the Children who cry out to You, "Blessed are You who comes to recall Adam."
Κυριακὴ τῶν Βαΐων ― Κοντάκιον ― Ἦχος πλ. β’
Τῷ θρόνῳ ἐν οὐρανῷ, τῷ πώλῳ ἐπὶ τῆς γῆς, ἐποχούμενος, Χριστὲ ὁ Θεός, τῶν Ἀγγέλων τὴν αἴνεσιν, καὶ τῶν παίδων ἀνύμνησιν, προσεδέξω βοώντων σοι· Εὐλογημένος εἶ ὁ ἐρχόμενος, τὸν Ἀδὰμ ἀνακαλέσασθαι.
• • •
Kontakion of Apostoles― Tone 2
You became the disciples of Christ / And all-holy Apostles, / O glorious Herodion, Agabus and Rufus, / Asyncritus, Phlegon and Hermes. / Ever entreat the Lord / To grant forgiveness of transgressions / To us who sing your praises.
Kontakion of Apostoles ― Tone 2: "Seeking the highest..."
Ye were shown to be most honorable disciples and apostles of Christ, O glorious Herodion, Agabus and Rufus, Asyncritus, Phlegon and Hermes. Ever pray to the Lord, that He grant forgiveness of offenses unto those who hymn you.
Kontakion of Apostoles ― Tone 4
Like stars, O holy Apostles,/ you illumine the way of the faithful with the light of the Holy Spirit./ You repel the darkness of error as you gaze on God the Word.
Kontakion of Apostoles ― Tone 4
With the light of the Holy Spirit, / you illumine the way of the faithful like stars, O Holy Apostles. / As you gaze on God the Word you repel the darkness of error.
Ἅγιοι Ἀπόστολοι ― Κοντάκιον ― Ἦχος β´. Τὰ ἄνω ζητῶν
Ὡς μύσται Χριστοῦ, καὶ Ἀποστόλων σύσκηνοι, ἐν πάσῃ τῇ γῇ, τὴν τούτου συγκατάβασιν, Μαθηταί ἑξάριθμοι, ὡς λαμπάς ἑξάφωτος φάναντες, ἐλύσατε σκότος δεινόν, πυρσεύοντες πᾶσιν, ἀληθείας τὸ φῶς.
• • •
Ἅγιος ἸΩΆΝΝΗΣ ὁ ναύκληρος ― Κοντάκιον ― Ἦχος γ’. Ἡ Παρθένος σήμερον
Μαρτυρίου ἤνυσας, ἀνδρειοφρόνως τὸν δρόμον, καὶ ὡς θῦμα τέθυσαι, διὰ πυρὸς τῷ Σωτῆρι· ὅθεν σε, ὁ Ἀθλοθέτης τῆς ἄνω δόξης, μέτοχον, καὶ κληρονόμον ἔδειξε Μάρτυς· Ὃν δυσώπει Ἰωάννη, ἡμῖν δοθῆναι πταισμάτων ἄφεσιν.
●
Κυριακὴ τῶν Βαΐων ― Μεγαλυνάριον
Ἐπὶ πώλου ὄνου εἰς τὴν Σιών, εἰσῆλθες Σωτήρ μου, ὑπὸ παίδων καὶ τῶν βρεφῶν, αἰνούμενος Λόγε, τὸ Ὠσαννὰ βοώντων, εὐλογητὸς ὁ ἥκων, σῶσαι τὸν ἄνθρωπον.
• • •
Ἅγιοι Ἀπόστολοι ― Μεγαλυνάριον
Τῆς θεογνωσίας ὑφηγηταί, καὶ τῶν ἀπορρήτων, οἰκονόμοι καὶ πορθμευταί, ἑξὰς ἡ θεόφρων, τῶν θείων Ἀποστόλων, ἐδείχθησαν τῷ κόσμῳ, οὓς μεγαλύνομεν.
• • •
Ἅγιος ἸΩΆΝΝΗΣ ὁ ναύκληρος ― Μεγαλυνάριον
Χαίροις Νεομάρτυς τοῦ Ἰησοῦ, τῆς Κῶ θεῖος γόνος, καὶ μεσίτης πρὸς τὸν Θεόν, μάκαρ Ἰωάννη, ὁ θάνατος ἀνδρείως, διὰ πυρὸς ἐνέγκας ὑπὲρ τοῦ Κτίστου σου.
2019 (7527)
PALM SUNDAY The Entry of the Lord into Jerusalem // 2019 //
SS HERODION, AGABUS, RUFUS, ASYNCRITUS, PHLEGON AND HERMES OF THE SEVENTY
New Martyr JOHN THE NAUKLEROS
Palm Sunday ― Troparion ― Tone 1
Thou didst give a pledge of the general resurrection before Thy Passion, O Christ our God, by raising Lazarus from the dead. Therefore, we too, like the children, carry the symbols of victory and cry to Thee, the Vanquisher of death: Hosanna in the Heights! Blessed is He Who comes in the Name of the Lord.
Palm Sunday ― Troparion ― Tone 1
By raising Lazarus from the dead before Your passion, / You did confirm the universal Resurrection, O Christ God! / Like the children with the palms of victory, / We cry out to You, O Vanquisher of death; / Hosanna in the Highest! / Blessed is He that comes in the Name of the Lord!
Palm Sunday ― Troparion ― Tone 4
As by Baptism we were buried with Thee, O Christ our God, so by Thy Resurrection we were granted immortal life, and praising Thee, we cry: Hosanna in the Heights! Blessed is He Who comes in the Name of the Lord.
Palm Sunday ― Troparion ― Tone 4
When we were buried with You in Baptism, O Christ God, / We were made worthy of eternal life by Your Resurrection! / Now we praise You and sing: / Hosanna in the highest! / Blessed is He that comes in the Name of the Lord!
Palm Sunday ― Apolytikion ― Tone 4
O Christ, Our God, we have been Buried with You through Baptism, and by Your Resurrection made worthy of Life immortal. Praising You, we cry out, "Hosanna in the highest, blessed is He who comes in the name of the Lord."
Κυριακὴ τῶν Βαΐων ― Ἀπολυτίκιον ― Ἦχος α’
Τὴν κοινὴν Ἀνάστασιν πρὸ τοῦ σοῦ πάθους πιστούμενος, ἐκ νεκρῶν ἤγειρας τὸν Λάζαρον Χριστὲ ὁ Θεός· ὅθεν καὶ ἡμεῖς ὡς οἱ παῖδες, τὰ τῆς νίκης σύμβολα φέροντες, σοὶ τῷ νικητῇ τοῦ θανάτου βοῶμεν· Ὠσαννὰ ἐν τοῖς ὑψίστοις, εὐλογημένος ὁ ἐρχόμενος, ἐν ὀνόματι Κυρίου.
Κυριακὴ τῶν Βαΐων ― Ἀπολυτίκιον ― Ἦχος δ’
Συνταφέντες σοι διὰ τοῦ Βαπτίσματος, Χριστὲ ὁ Θεὸς ἡμῶν, τῆς ἀθανάτου ζωῆς ἠξιώθημεν τῇ Ἀναστάσει σου, καὶ ἀνυμνοῦντες κράζομεν· Ὠσαννὰ ἐν τοῖς ὑψίστοις, εὐλογημένος ὁ ἐρχόμενος, ἐν ὀνόματι Κυρίου.
Troparion of Apostoles ― Tone 1
Let us praise and hymn the sixfold choir of Apostles:/ Herodion and Agabus, Rufus and Asyncritus,/ Plegon and holy Hermes;/ they ever entreat the Trinity for our souls.
Troparion of Apostles ― Tone 3
Holy Apostles / entreat the merciful God / to grant our souls forgiveness of transgressions.
Apolytikion of Apostles ― Tone 3
O Holy Apostles, intercede to our merciful God, that He may grant our souls forgiveness of sins. Ἅγιοι Ἀπόστολοι ― Ἀπολυτίκιον ― Ἦχος α´. Χορὸς Ἀγγελικός
Ἑξάριθμος χορός, τῶν σοφῶν Ἀποστόλων, ὑμνείσθω ἱερῶς, μελῳδίαις ᾀσμάτων, Ἑρμᾶς καὶ Ἀσύγκριτος, Ἡρωδίων καὶ Ἄγαβος, σὺν τῷ Φλέγωντι, καὶ τῷ θεόφρονι Ῥούφῳ· τὴν Τριάδα γάρ, διηνεκῶς δυσωποῦσιν, ὑπὲρ τῶν ψυχῶν ἡμῶν.
Ἅγιοι Ἀπόστολοι ― Ἀπολυτίκιον ― Ἦχος γ´
Ἀπόστολοι ἅγιοι, πρεσβεύσατε τῷ ἐλεήμονι Θεῷ ἵνα πταισμάτων ἄφεσιν, παράσχῃ ταῖς ψυχαῖς ἡμῶν.
Apolytikion of ST JOHN ― Tone 3
You are a divine offspring of Kos, who praise your contests, all-praised John the Naukleros, and you emulated the trials of the Athletes, having completed the struggle through fire. Glorious Martyr, entreat Christ God, to grant us the great mercy.
Ἅγιος ἸΩΆΝΝΗΣ ὁ ναύκληρος ― Ἀπολυτίκιον ― Ἦχος γ´. Θείας πίστεως.
Θεῖον βλάστημα, τῆς Κῶ ὑπάρχων, ταύτην εὔφρανας, τῇ σῇ ἀθλήσει, Ἰωάννη Νεομάρτυς πανεύφημε· τῶν Ἀθλητῶν γὰρ ζηλώσας τὰ σκάμματα, διὰ πυρὸς τὸν ἀγῶνα ἐτέλεσας. Μάρτυς ἔνδοξε, Χριστὸν τὸν Θεὸν ἱκέτευε, δωρήσασθαι ἡμῖν τὸ μέγα ἔλεος.
Palm Sunday ― Kontaklon ― Tone 4
On the throne in heaven and riding a colt on earth, O Christ our God, Thou didst receive the praise of Angels and the chorus of the children who cried to Thee: Blessed art Thou Who comest to recall Adam.
Palm Sunday ― Kontaklon ― Tone 6
Sitting on Your throne in heaven, / Carried on a foal on earth, O Christ God! / Accept the praise of angels and the songs of children who sing: / Blessed is He that comes to recall Adam!
Palm Sunday ― Kontaklon ― Plagal Tone 4
In Heaven, He is seated upon a Throne and on earth He rides upon a foal. O Christ our God, accept the praise of the Angels and the hymn of the Children who cry out to You, "Blessed are You who comes to recall Adam."
Κυριακὴ τῶν Βαΐων ― Κοντάκιον ― Ἦχος πλ. β’
Τῷ θρόνῳ ἐν οὐρανῷ, τῷ πώλῳ ἐπὶ τῆς γῆς, ἐποχούμενος, Χριστὲ ὁ Θεός, τῶν Ἀγγέλων τὴν αἴνεσιν, καὶ τῶν παίδων ἀνύμνησιν, προσεδέξω βοώντων σοι· Εὐλογημένος εἶ ὁ ἐρχόμενος, τὸν Ἀδὰμ ἀνακαλέσασθαι.
Kontakion of Apostoles― Tone 2
You became the disciples of Christ / And all-holy Apostles, / O glorious Herodion, Agabus and Rufus, / Asyncritus, Phlegon and Hermes. / Ever entreat the Lord / To grant forgiveness of transgressions / To us who sing your praises.
Kontakion of Apostoles ― Tone 2: "Seeking the highest..."
Ye were shown to be most honorable disciples and apostles of Christ, O glorious Herodion, Agabus and Rufus, Asyncritus, Phlegon and Hermes. Ever pray to the Lord, that He grant forgiveness of offenses unto those who hymn you.
Kontakion of Apostoles ― Tone 4
Like stars, O holy Apostles,/ you illumine the way of the faithful with the light of the Holy Spirit./ You repel the darkness of error as you gaze on God the Word.
Kontakion of Apostoles ― Tone 4
With the light of the Holy Spirit, / you illumine the way of the faithful like stars, O Holy Apostles. / As you gaze on God the Word you repel the darkness of error.
Ἅγιοι Ἀπόστολοι ― Κοντάκιον ― Ἦχος β´. Τὰ ἄνω ζητῶν
Ὡς μύσται Χριστοῦ, καὶ Ἀποστόλων σύσκηνοι, ἐν πάσῃ τῇ γῇ, τὴν τούτου συγκατάβασιν, Μαθηταί ἑξάριθμοι, ὡς λαμπάς ἑξάφωτος φάναντες, ἐλύσατε σκότος δεινόν, πυρσεύοντες πᾶσιν, ἀληθείας τὸ φῶς.
Ἅγιος ἸΩΆΝΝΗΣ ὁ ναύκληρος ― Κοντάκιον ― Ἦχος γ’. Ἡ Παρθένος σήμερον
Μαρτυρίου ἤνυσας, ἀνδρειοφρόνως τὸν δρόμον, καὶ ὡς θῦμα τέθυσαι, διὰ πυρὸς τῷ Σωτῆρι· ὅθεν σε, ὁ Ἀθλοθέτης τῆς ἄνω δόξης, μέτοχον, καὶ κληρονόμον ἔδειξε Μάρτυς· Ὃν δυσώπει Ἰωάννη, ἡμῖν δοθῆναι πταισμάτων ἄφεσιν.
Κυριακὴ τῶν Βαΐων ― Μεγαλυνάριον
Ἐπὶ πώλου ὄνου εἰς τὴν Σιών, εἰσῆλθες Σωτήρ μου, ὑπὸ παίδων καὶ τῶν βρεφῶν, αἰνούμενος Λόγε, τὸ Ὠσαννὰ βοώντων, εὐλογητὸς ὁ ἥκων, σῶσαι τὸν ἄνθρωπον.
Ἅγιοι Ἀπόστολοι ― Μεγαλυνάριον
Τῆς θεογνωσίας ὑφηγηταί, καὶ τῶν ἀπορρήτων, οἰκονόμοι καὶ πορθμευταί, ἑξὰς ἡ θεόφρων, τῶν θείων Ἀποστόλων, ἐδείχθησαν τῷ κόσμῳ, οὓς μεγαλύνομεν.
Ἅγιος ἸΩΆΝΝΗΣ ὁ ναύκληρος ― Μεγαλυνάριον
Χαίροις Νεομάρτυς τοῦ Ἰησοῦ, τῆς Κῶ θεῖος γόνος, καὶ μεσίτης πρὸς τὸν Θεόν, μάκαρ Ἰωάννη, ὁ θάνατος ἀνδρείως, διὰ πυρὸς ἐνέγκας ὑπὲρ τοῦ Κτίστου σου.
No comments:
Post a Comment