October 20 / October 7
2018 (7527)
HOLY MARTYRS SERGIUS AND BACCHUS
HOLY MARTYR CYNOG
ST DUBTACH ― HIERARCH
ST JOHN Triantaphyllides the New Chrysostom and Merciful
Hieromartyr POLYCHRONIUS
Venerable JOHN the Hermit and 99 Monks of Crete
Troparion of SS SERGIUS and BACCHUS ― Tone 1
In contest you were victorious warriors of the Trinity/ and an illustrious pair of martyrs,/ Sergius godly champion, and Bacchus noble athlete./ In the radiancy of your glory you shelter those who cry:/ Glory to Him Who has strengthened you; glory to Him Who has crowned you;/ glory to Him Who through you works healings for all.
Troparion of SS SERGIUS and BACCHUS — Tone 4
Your holy martyrs Sergius and Bacchus, O Lord, / through their sufferings have received incorruptible crowns from You, our God. / For having Your strength, they laid low their adversaries, / and shattered the powerless boldness of demons. / Through their intercessions, save our souls!
Troparion of SS SERGIUS and BACCHUS ― Tone 4
In their sufferings, O Lord,/ Thy martyrs received imperishable crowns from Thee our God;/ for, possessed of Thy might,/ they set at nought the tormentors and crushed the feeble audacity of the demons.// By their supplications save Thou our souls.
Ἀπολυτίκιον ― Ἦχος δ´. Ταχύ προκατάλαβε
Οἱ Μάρτυρες σου Κύριε, ἐν τῇ ἀθλήσει αὐτῶν, τὸ στέφος ἐκομίσαντο τῆς ἀφθαρσίας, ἐκ σοῦ τοῦ Θεοῦ ἡμῶν· σχόντες γὰρ τὴν ἰσχύν σου, τοὺς τυράννους καθεῖλον· ἔθραυσαν καὶ δαιμόνων τὰ ἀνίσχυρα θράση. Αὐτῶν ταῖς ἱκεσίαις Χριστὲ ὁ Θεός, σῶσον τὰς ψυχὰς ἡμῶν.
Ἅγιοι ΣΈΡΓΙΟΣ καὶ ΒΆΚΧΟΣ Ἀπολυτίκιον ― Ἦχος α’. Τοῦ λίθου σφραγισθέντος
Τριάδος τῆς Ἁγίας ὁπλῖται τροπαιοῦχοι, ἡ λαμπρὰ δυὰς τῶν Μαρτύρων, ὡράθητε ἐν ἄθλοις, Σέργιος ὁ θεῖος ἀριστεύς, καὶ Βάκχος ὁ γενναῖος ἀθλητής· διὰ τοῦτο δοξασθέντες περιφανῶς, προΐστασθε τῶν βοώντων· δόξα τῷ ἐνισχύσαντι ὑμᾶς, δόξα τῷ στεφανώσαντι, δόξα τῷ ἐνεργοῦντι δι’ ὑμῶν, πᾶσιν ἰάματα.
Troparion of ST CYNOG ― Tone 4
Spurred on by their impiety,/ God-hating barbarians sought to destroy thee, O holy Cynog,/ but by death thou didst gain the victory./ Pray for us, that we too may triumph over evil by faithfulness unto the end,/ that we may be granted great mercy.
Troparion of ST DUBTACH ― Tone 1
Compassionate pastor and inspired teacher of Armagh's flock, O Hierarch Dubtach,/ thou art a model of piety for both the pastors and the laity of Christ's holy Church./ Intercede with Christ our God that we may be given grace to emulate thee/ in bringing others to Him that we all may be saved.
Apolytikion of ST JOHN Triantaphyllides ― Tone 1
The offspring of Chaldia, the barrier of Orthodoxy, the treasury of piety, John let us hymn, who pours out healings to the faithful, and mercy to those who run to him, giving the fruits of his divine teachings, imparting peace: glory to you whom we proclaim wise, glory to Him Who showed you to be, to all those who approach you with faith, a protective consolation.
Ἅγιος ΠΟΛΥΧΡΌΝΙΟΣ Ἀπολυτίκιον ― Ἦχος δ’. Ταχὺ προκατάλαβε
Ἐργάτης γενόμενος, τῆς ἀρετῆς ἐκ παιδός, θαυμάτων ἐπλούτησας, τὴν δωρεὰν ἐκ Χριστοῦ, σοφὲ Πολυχρόνιε· ὅθεν ἱερατεύσας, τῷ Θεῷ θεοφρόνως, ἤθλησας καὶ καθεῖλες, τοῦ Ἀρείου τὴν πλάνην· διὸ Ἱερομάρτυς, ἀξίως δεδόξασαι.
Apolytikion of Hosiosmartyrs of Crete ― Tone 3
The great island of Crete rejoices that in its mountains the supremely divine Fathers defeated their crafty adversary with tears, fasting, prayers and supplications. Therefore your spirits rejoice with the angels, and with your sacred relics grant healing to those who are suffering.
ἀΣΚΉΤΕΥΣΑΝ ΣΤὴΝ ΚΡΉΤΗ Ἀπολυτίκιον ― Ἦχος δ’. Ταχὺ προκατάλαβε
Χορὸς πολυάριθμος, τῶν Ἀσκητῶν τοῦ Χριστοῦ, λαμπρῶς συγκροτούμενος, τῷ τῆς ἀγάπης δεσμῷ, ἐν Κρήτῃ ἐξέλαμψεν· ἔνθα καὶ ὁμοφρόνως, ἐνασκήσαντες πίστει, πάντες μιᾷ ἡμέρᾳ, μετετέθησαν ἄνω, πρεσβεύοντες Χριστῷ τῷ Θεῷ, δοῦναι πᾶσιν ἡμῖν συγχώρησιν.
●
Kontakion of SS SERGIUS and BACCHUS ― Tone 3
Let us gather and crown with praises/ the noble martyrs and brothers in the Faith,/ Sergius the warrior of the Trinity/ and Bacchus who with him in tortures persevered in praising Christ/ the Prizegiver and Creator of all.
Kontakion of SS SERGIUS and BACCHUS ― Tone 2 "Seeking the highest"
Having courageously confronted the enemy, / you brought an end to his guiles, and received from on high the crown of victory. / Illustrious martyrs, Sergius and Bacchus, / with one heart you cry aloud: / “How good and pleasant it is to dwell with God.
Kontakion of SS SERGIUS and BACCHUS ― Tone 2 "Seeking the highest"
Manfully arming your mind against the enemy,/ O most lauded martyrs,/ ye destroyed all their falsehood, receiving the trophy of victory from on high,/ and crying out with oneness of mind:// How good and joyous it is to be with God.
Kontakion of SS SERGIUS and BACCHUS ― Tone 3
Let us gather and crown with praises, the noble martyrs and brothers in the faith, Sergius the warrior of the Trinity, and Bacchus who with him in tortures persevered in praising Christ, the Prizegiver and Creator of all.
Ἅγιοι ΣΈΡΓΙΟΣ καὶ ΒΆΚΧΟΣ Κοντάκιον ― Ἦχος β´. Τὰ ἄνω ζητῶν
Τὸν νοῦν πρὸς ἐχθροὺς ἀνδρείως παρατάξαντες, τὴν πᾶσαν αὐτῶv ἀπάτην κατελύσατε, καὶ τὴν νίκην ἄνωθεv, εἰληφότες Μάρτυρες πανεύφημοι, ὁμοφρόνως ἐκράζετε. Καλὸν καὶ τερπνὸν τὸ συνεῖναι Χριστῷ.
Ἅγιοι ΣΈΡΓΙΟΣ καὶ ΒΆΚΧΟΣ Κοντάκιον ― Ἦχος γ’. Ἡ Παρθένος σήμερον
Τοὺς γενναίους Μάρτυρας, καὶ ἀδελφοὺς ἐν τῇ πίστει, συνελθόντες στέψωμεν, ἐν ἱεραῖς εὐφημίαις, Σέργιον, τὸν τῆς Τριάδος στερρὸν ὁπλίτην, Βάκχον τε, τὸν ἐν βασάνοις συγκαρτεροῦντα, τὸν Χριστὸν θεολογοῦντας, τὸν ἀθλοθέτην καὶ Ποιητὴν τοῦ παντός.
Kontakion of ST JOHN Triantaphyllides ― Tone 3
With the reed, O Saint, of your love and words, you drew to yourself your flock, and on the beaten track of sanctity, you were seen as a container of heavenly grace, while we run with leaps to your relics, drawing healings, O John, bringing you hymns.
Ἅγιος ΠΟΛΥΧΡΌΝΙΟΣ Κοντάκιον ― Ἦχος δ’. Ἐπεφάνης σήμερον
Ἱερεὺς θεόληπτος Πάτερ ἐδείχθης, καὶ στερρῶς ἐνήθλησας, ὑπὲρ τῆς δόξης τοῦ Χριστοῦ· διὸ ἀξίως δεδόξασαι, Ἱερομάρτυς σοφὲ Πολυχρόνιε.
Kontakion of Hosiosmartyrs of Crete ― Tone 3
Today Crete is joyously celebrating the most brilliant of the God-bearing Fathers, and invites every city and country to this commemoration. For Crete rejoices that she possesses a great treasure in its sacred reliquaries. O Fathers, the pride of Crete.
ἀΣΚΉΤΕΥΣΑΝ ΣΤὴΝ ΚΡΉΤΗ Κοντάκιον ― Ἦχος δ’. Ἐπεφάνης σήμερον
Ἐν τῇ Κρήτῃ λάμψαντες καθάπερ λύχνοι, ἀρετῶν ταῖς χάρισι, φωταγωγεῖτε μυστικῶς, Πατέρες θεῖοι τοὺς ψάλλοντας· χαίροις Ὁσίων χορὸς θεοσύνακτος.
●
Μεγαλυνάριον. Ἅγιοι ΣΈΡΓΙΟΣ καὶ ΒΆΚΧΟΣ
Χαίροις τῶν Μαρτύρων ἡ ξυνωρίς, Σέργιος ὁ θεῖος, καὶ ὁ Βάκχος ὁ εὐκλεής, οἱ τὸν Θεῖον Λόγον, δοξάσαντες ἐν ἄθλοις, ᾦ νῦν συνδοξασθέντες, ἡμᾶς φρουρήσατε.
Megalynarion of ST JOHN Triantaphyllides
Rejoice, the divine spring of Chaldia, and the most-ready defender of Orthodoxy; rejoice, John the glory of priests, the boast of all, newly-illumined illuminator.
Μεγαλυνάριον. Ἅγιος ΠΟΛΥΧΡΌΝΙΟΣ
Ἀρετῆς ἐργάτης ὢν ἐκ παιδός, τῆς ἱερωσύνης, ἀνεδείχθης στήλη λαμπρά, καὶ ὑπὲρ τῆς δόξης, Χριστοῦ ἤθλησας χαίρων, ἐκχέας σου τὸ αἷμα, ὦ Πολυχρόνιε.
Megalynarion of Hosiosmartyrs of Crete
Let all the faithful praise the Holy Fathers who shone so wonderfully; for we have these ardent protectors before the Creator, and we honor them with faith. The ever-vigilant guardians of Crete are her saints. They stood on the top of her mountains like immovable towers, and from these heights protected the people of Crete with her hundred cities. They guarded Crete's citizens both day and night. Their caves were their bases of operation; and in their caves their relics nurtured the countryside. And since then, Crete has been fertile with roses and lillies of the wilderness - our very own saintly fathers.
Μεγαλυνάριον. ἀΣΚΉΤΕΥΣΑΝ ΣΤὴΝ ΚΡΉΤΗ
Τοὺς ἐν ὁμονοίᾳ θεοφιλεῖ, λάμψαντας ἐν Κρήτῃ, δι’ ἀγώνων ἀσκητικῶν, τιμήσωμεν πόθῳ, Πατέρας τοὺς Ὁσίους· Χριστῷ γὰρ ὁμοφρόνως, κατηκολούθησαν.
2018 (7527)
HOLY MARTYRS SERGIUS AND BACCHUS
HOLY MARTYR CYNOG
ST DUBTACH ― HIERARCH
ST JOHN Triantaphyllides the New Chrysostom and Merciful
Hieromartyr POLYCHRONIUS
Venerable JOHN the Hermit and 99 Monks of Crete
Troparion of SS SERGIUS and BACCHUS ― Tone 1
In contest you were victorious warriors of the Trinity/ and an illustrious pair of martyrs,/ Sergius godly champion, and Bacchus noble athlete./ In the radiancy of your glory you shelter those who cry:/ Glory to Him Who has strengthened you; glory to Him Who has crowned you;/ glory to Him Who through you works healings for all.
Troparion of SS SERGIUS and BACCHUS — Tone 4
Your holy martyrs Sergius and Bacchus, O Lord, / through their sufferings have received incorruptible crowns from You, our God. / For having Your strength, they laid low their adversaries, / and shattered the powerless boldness of demons. / Through their intercessions, save our souls!
Troparion of SS SERGIUS and BACCHUS ― Tone 4
In their sufferings, O Lord,/ Thy martyrs received imperishable crowns from Thee our God;/ for, possessed of Thy might,/ they set at nought the tormentors and crushed the feeble audacity of the demons.// By their supplications save Thou our souls.
Ἀπολυτίκιον ― Ἦχος δ´. Ταχύ προκατάλαβε
Οἱ Μάρτυρες σου Κύριε, ἐν τῇ ἀθλήσει αὐτῶν, τὸ στέφος ἐκομίσαντο τῆς ἀφθαρσίας, ἐκ σοῦ τοῦ Θεοῦ ἡμῶν· σχόντες γὰρ τὴν ἰσχύν σου, τοὺς τυράννους καθεῖλον· ἔθραυσαν καὶ δαιμόνων τὰ ἀνίσχυρα θράση. Αὐτῶν ταῖς ἱκεσίαις Χριστὲ ὁ Θεός, σῶσον τὰς ψυχὰς ἡμῶν.
Ἅγιοι ΣΈΡΓΙΟΣ καὶ ΒΆΚΧΟΣ Ἀπολυτίκιον ― Ἦχος α’. Τοῦ λίθου σφραγισθέντος
Τριάδος τῆς Ἁγίας ὁπλῖται τροπαιοῦχοι, ἡ λαμπρὰ δυὰς τῶν Μαρτύρων, ὡράθητε ἐν ἄθλοις, Σέργιος ὁ θεῖος ἀριστεύς, καὶ Βάκχος ὁ γενναῖος ἀθλητής· διὰ τοῦτο δοξασθέντες περιφανῶς, προΐστασθε τῶν βοώντων· δόξα τῷ ἐνισχύσαντι ὑμᾶς, δόξα τῷ στεφανώσαντι, δόξα τῷ ἐνεργοῦντι δι’ ὑμῶν, πᾶσιν ἰάματα.
Troparion of ST CYNOG ― Tone 4
Spurred on by their impiety,/ God-hating barbarians sought to destroy thee, O holy Cynog,/ but by death thou didst gain the victory./ Pray for us, that we too may triumph over evil by faithfulness unto the end,/ that we may be granted great mercy.
Troparion of ST DUBTACH ― Tone 1
Compassionate pastor and inspired teacher of Armagh's flock, O Hierarch Dubtach,/ thou art a model of piety for both the pastors and the laity of Christ's holy Church./ Intercede with Christ our God that we may be given grace to emulate thee/ in bringing others to Him that we all may be saved.
Apolytikion of ST JOHN Triantaphyllides ― Tone 1
The offspring of Chaldia, the barrier of Orthodoxy, the treasury of piety, John let us hymn, who pours out healings to the faithful, and mercy to those who run to him, giving the fruits of his divine teachings, imparting peace: glory to you whom we proclaim wise, glory to Him Who showed you to be, to all those who approach you with faith, a protective consolation.
Ἅγιος ΠΟΛΥΧΡΌΝΙΟΣ Ἀπολυτίκιον ― Ἦχος δ’. Ταχὺ προκατάλαβε
Ἐργάτης γενόμενος, τῆς ἀρετῆς ἐκ παιδός, θαυμάτων ἐπλούτησας, τὴν δωρεὰν ἐκ Χριστοῦ, σοφὲ Πολυχρόνιε· ὅθεν ἱερατεύσας, τῷ Θεῷ θεοφρόνως, ἤθλησας καὶ καθεῖλες, τοῦ Ἀρείου τὴν πλάνην· διὸ Ἱερομάρτυς, ἀξίως δεδόξασαι.
Apolytikion of Hosiosmartyrs of Crete ― Tone 3
The great island of Crete rejoices that in its mountains the supremely divine Fathers defeated their crafty adversary with tears, fasting, prayers and supplications. Therefore your spirits rejoice with the angels, and with your sacred relics grant healing to those who are suffering.
ἀΣΚΉΤΕΥΣΑΝ ΣΤὴΝ ΚΡΉΤΗ Ἀπολυτίκιον ― Ἦχος δ’. Ταχὺ προκατάλαβε
Χορὸς πολυάριθμος, τῶν Ἀσκητῶν τοῦ Χριστοῦ, λαμπρῶς συγκροτούμενος, τῷ τῆς ἀγάπης δεσμῷ, ἐν Κρήτῃ ἐξέλαμψεν· ἔνθα καὶ ὁμοφρόνως, ἐνασκήσαντες πίστει, πάντες μιᾷ ἡμέρᾳ, μετετέθησαν ἄνω, πρεσβεύοντες Χριστῷ τῷ Θεῷ, δοῦναι πᾶσιν ἡμῖν συγχώρησιν.
Kontakion of SS SERGIUS and BACCHUS ― Tone 3
Let us gather and crown with praises/ the noble martyrs and brothers in the Faith,/ Sergius the warrior of the Trinity/ and Bacchus who with him in tortures persevered in praising Christ/ the Prizegiver and Creator of all.
Kontakion of SS SERGIUS and BACCHUS ― Tone 2 "Seeking the highest"
Having courageously confronted the enemy, / you brought an end to his guiles, and received from on high the crown of victory. / Illustrious martyrs, Sergius and Bacchus, / with one heart you cry aloud: / “How good and pleasant it is to dwell with God.
Kontakion of SS SERGIUS and BACCHUS ― Tone 2 "Seeking the highest"
Manfully arming your mind against the enemy,/ O most lauded martyrs,/ ye destroyed all their falsehood, receiving the trophy of victory from on high,/ and crying out with oneness of mind:// How good and joyous it is to be with God.
Kontakion of SS SERGIUS and BACCHUS ― Tone 3
Let us gather and crown with praises, the noble martyrs and brothers in the faith, Sergius the warrior of the Trinity, and Bacchus who with him in tortures persevered in praising Christ, the Prizegiver and Creator of all.
Ἅγιοι ΣΈΡΓΙΟΣ καὶ ΒΆΚΧΟΣ Κοντάκιον ― Ἦχος β´. Τὰ ἄνω ζητῶν
Τὸν νοῦν πρὸς ἐχθροὺς ἀνδρείως παρατάξαντες, τὴν πᾶσαν αὐτῶv ἀπάτην κατελύσατε, καὶ τὴν νίκην ἄνωθεv, εἰληφότες Μάρτυρες πανεύφημοι, ὁμοφρόνως ἐκράζετε. Καλὸν καὶ τερπνὸν τὸ συνεῖναι Χριστῷ.
Ἅγιοι ΣΈΡΓΙΟΣ καὶ ΒΆΚΧΟΣ Κοντάκιον ― Ἦχος γ’. Ἡ Παρθένος σήμερον
Τοὺς γενναίους Μάρτυρας, καὶ ἀδελφοὺς ἐν τῇ πίστει, συνελθόντες στέψωμεν, ἐν ἱεραῖς εὐφημίαις, Σέργιον, τὸν τῆς Τριάδος στερρὸν ὁπλίτην, Βάκχον τε, τὸν ἐν βασάνοις συγκαρτεροῦντα, τὸν Χριστὸν θεολογοῦντας, τὸν ἀθλοθέτην καὶ Ποιητὴν τοῦ παντός.
Kontakion of ST JOHN Triantaphyllides ― Tone 3
With the reed, O Saint, of your love and words, you drew to yourself your flock, and on the beaten track of sanctity, you were seen as a container of heavenly grace, while we run with leaps to your relics, drawing healings, O John, bringing you hymns.
Ἅγιος ΠΟΛΥΧΡΌΝΙΟΣ Κοντάκιον ― Ἦχος δ’. Ἐπεφάνης σήμερον
Ἱερεὺς θεόληπτος Πάτερ ἐδείχθης, καὶ στερρῶς ἐνήθλησας, ὑπὲρ τῆς δόξης τοῦ Χριστοῦ· διὸ ἀξίως δεδόξασαι, Ἱερομάρτυς σοφὲ Πολυχρόνιε.
Kontakion of Hosiosmartyrs of Crete ― Tone 3
Today Crete is joyously celebrating the most brilliant of the God-bearing Fathers, and invites every city and country to this commemoration. For Crete rejoices that she possesses a great treasure in its sacred reliquaries. O Fathers, the pride of Crete.
ἀΣΚΉΤΕΥΣΑΝ ΣΤὴΝ ΚΡΉΤΗ Κοντάκιον ― Ἦχος δ’. Ἐπεφάνης σήμερον
Ἐν τῇ Κρήτῃ λάμψαντες καθάπερ λύχνοι, ἀρετῶν ταῖς χάρισι, φωταγωγεῖτε μυστικῶς, Πατέρες θεῖοι τοὺς ψάλλοντας· χαίροις Ὁσίων χορὸς θεοσύνακτος.
Μεγαλυνάριον. Ἅγιοι ΣΈΡΓΙΟΣ καὶ ΒΆΚΧΟΣ
Χαίροις τῶν Μαρτύρων ἡ ξυνωρίς, Σέργιος ὁ θεῖος, καὶ ὁ Βάκχος ὁ εὐκλεής, οἱ τὸν Θεῖον Λόγον, δοξάσαντες ἐν ἄθλοις, ᾦ νῦν συνδοξασθέντες, ἡμᾶς φρουρήσατε.
Megalynarion of ST JOHN Triantaphyllides
Rejoice, the divine spring of Chaldia, and the most-ready defender of Orthodoxy; rejoice, John the glory of priests, the boast of all, newly-illumined illuminator.
Μεγαλυνάριον. Ἅγιος ΠΟΛΥΧΡΌΝΙΟΣ
Ἀρετῆς ἐργάτης ὢν ἐκ παιδός, τῆς ἱερωσύνης, ἀνεδείχθης στήλη λαμπρά, καὶ ὑπὲρ τῆς δόξης, Χριστοῦ ἤθλησας χαίρων, ἐκχέας σου τὸ αἷμα, ὦ Πολυχρόνιε.
Megalynarion of Hosiosmartyrs of Crete
Let all the faithful praise the Holy Fathers who shone so wonderfully; for we have these ardent protectors before the Creator, and we honor them with faith. The ever-vigilant guardians of Crete are her saints. They stood on the top of her mountains like immovable towers, and from these heights protected the people of Crete with her hundred cities. They guarded Crete's citizens both day and night. Their caves were their bases of operation; and in their caves their relics nurtured the countryside. And since then, Crete has been fertile with roses and lillies of the wilderness - our very own saintly fathers.
Μεγαλυνάριον. ἀΣΚΉΤΕΥΣΑΝ ΣΤὴΝ ΚΡΉΤΗ
Τοὺς ἐν ὁμονοίᾳ θεοφιλεῖ, λάμψαντας ἐν Κρήτῃ, δι’ ἀγώνων ἀσκητικῶν, τιμήσωμεν πόθῳ, Πατέρας τοὺς Ὁσίους· Χριστῷ γὰρ ὁμοφρόνως, κατηκολούθησαν.
No comments:
Post a Comment