December 15 / December 2
2018 (7527)
HOLY PROPHET HABBAKUK
Sts JOHN, ANDREW, HERACLEMON and THEOPHILUS ― hermits of Egypt
ST ABBACUM the Ascetic
ST CYRIL of Philea
Elder PORPHYRIOS of Kafsokalivia
Troparion of Prophet HABAKKUK ― Tone 2
Celebrating the memory/ of Thy prophet Habbakuk O Lord,// through him do we entreat Thee, save Thou our souls.
Troparion of Prophet HABAKKUK — Tone 2
We celebrate the memory / of Your prophet Habakkuk, O Lord; / through him we beseech You: / “Save our souls.”
Troparion of Prophet HABAKKUK ― Tone 4
Of old thou didst describe the Virgin Mother of God as a mountain/ from which the God of all would shine forth in the flesh for our sake./ Hence we honour thee as a God-proclaiming prophet/ and beseech thee to make us partakers of grace by thy intercessions,/ O glorious Habbakuk.
ΠΡΟΦΉΤΗΣ ἈΒΒΑΚΟΎΜ Ἀπολυτίκιον ― Ἦχος δ’. Ταχὺ προκατάλαβε
Ὡς ὄρος προέγραψας, τὴν Θεοτόκον Ἁγνὴν, ἐξ ἧς ἡμῖν ἔλαμψεν, ὁ τῶν ἁπάντων Θεός, σαρκὸς ὁμοιώματι. Ὅθεν σε ὡς Προφήτην, θεηγόρον τιμῶντες, χάριτος οὐρανίου, μετασχεῖν δυσωποῦμεν, πρεσβείαις σου θεοδέκτοις, Ἀββακοὺμ ἔνδοξε.
Troparion of Hermits ― Tone 4
O God of our fathers, deal ever with us according to Thy gentleness; take not Thy mercy from us, but by their supplications direct our life in peace.
Ὅσιος ἈΒΒΑΚΟὺΜ ὁ ἀΣΚΗΤὴΣ Ἀπολυτίκιον ― Ἦχος α’
Τῶν Κυπρῖων τὸ κλέος, Καλαμιθάσης τὸ καύχημα, καὶ θαυματουργὸς ἀνεδείχθης, Ἀββακοὺμ πατὴρ ἡμῶν, ὅσιε. Τῆς Σολέας ἀνεδείχθης φαεινός, ὡς λύχνος διαυγέστατος, σοφέ. Θεραπεύεις τοὺς νοσοῦντας καὶ τοὺς κωφεύοντας ἅμα, μακάριε. Δόξα τῷ δεδωκότι σοι ἰσχύν, δόξα τῷ σὲ θαυμαστώσαντι, δόξα τῷ ἐνεργοῦντι διὰ σοῦ πᾶσιν ἰάματα.
Apolytikion of ST CYRIL ― Tone 4
As a foreigner and sojourner, of earthly delights, you lived a life equal to the angels, and conducted yourself well, our Father Cyril, wherefore the heavens, you grasped in exchange; intercede God-bearer, to the Savior of all, to grant us who honor you, grace and mercy.
Ὅσιος ΚΎΡΙΛΛΟΣ Ἀπολυτίκιον ― Ἦχος δ’. Ταχὺ προκατάλαβε
Ὡς ξένος καὶ πάροικος, τῶν ἐπιγείων τερπνῶν, ζωὴν τὴν ἰσάγγελον, ἐπολιτεύσω σαφῶς, Πατὴρ ἡμῶν Κύριλλε· ὅθεν τὰς οὐρανίους, εἰληφὼς ἀντιδόσεις, πρέσβευε θεοφόρε, τῷ Σωτῆρι τῶν ὅλων, δοθῆναι τοῖς σὲ τιμῶσι, χάριν καὶ ἔλεος.
Apolytikion of ST PORPHYRIOS ― Tone 1. The citizen of the desert
The offspring of Evia,
the adornment of the Ecumene,
the initiated in Theology,
and the genuine friend of Christ,
Porphyrios, O faithful, let us honor,
who was filled with all the gifts of grace from childhood.
The demon possessed are redeemed,
and the sick are healed who cry out with faith:
Glory to Him who gave you might,
Glory to Him who sanctified you,
Glory to Him who operates through you healings for all.
Ὅσιος ΠΟΡΦΎΡΙΟΣ Ἀπολυτίκιον ― Ἦχοςπλ. α´. Τὸν συνάναρχον Λόγον
Ἰχνηλάτης τῶν πάλαι πατέρων γέγονας, Ἁγιωνύμου τοῦ Ὄρουςἀσκήσας Σκήτῃ σεπτῇ, Τριάδος τῆς Ζωαρχικῆς, τῶνΚαυσοκαλυβίων, ἄβυσσος θείων δωρεῶν, λυτήρ δεινῶν ἀσθενειῶν, ἐδείχθης ὦ θεοφόρε. Πορφύριε οἰκουμένης, πάσης, ποιμήν ἡμῶν καίστήριγμα.
Ὅσιος ΠΟΡΦΎΡΙΟΣ Ἀπολυτίκιον ― Ἦχος πλ. α´. Τὸν συνάναρχον Λόγον
Προγιγνώσκειν τὸ μέλλον σοφῶς, Πορφύριε, ὡς ἀντιμίσθιον πόνων καὶ βιοτῆς εὐσεβοῦς χάριν δέδωκέ σοι ἄνωθεν ὁ Κύριος· ἄνθος Εὐβοίας ἱερόν, ἐκ τοῦ Ἄθω μυστικῶς πρὸς κήπους μετεφυτεύθης ἀλήκτου δόξης πρεσβεύειν Χριστῷ ὑπὲρ τῶν εὐφημούντων σε.
Ὅσιος ΠΟΡΦΎΡΙΟΣ Ἀπολυτίκιον ― Ἦχος πλ. δ´. Ὀρθοδοξίας ὁδηγέ
Φωτὸς χωρίον τοῦ Θεοῦ καὶ χαρισμάτων τοῦ Πνεύματος ἔμπλεως, τῶν ἱερέων καλλονή, τῶν μοναστῶν κανὼν ἀκριβέστατος, Πορφύριε σοφέ, τῇ διακρίσει λάμψας καὶ θαύμασι, Πατὴρ ἡμῶν ὅσιε, πρέσβευε Χριστῷ τῷ Θεῷ, σωθῆναι τὰς ψυχὰς ἡμῶν.
Ὅσιος ΠΟΡΦΎΡΙΟΣ Ἀπολυτίκιον ― Ἦχος α´. Τῆς ἐρήμου πολίτης
Τῆς Εὐβοίας τὸν γόνον, Οἰκουμένης ἀγλάϊσμα (πρώτη γραφή: πανελλήνων τὸν Γέροντα), τῆς Θεολογίας τὸν μύστην καὶ Χριστοῦφίλον γνήσιον, Πορφύριον τιμήσωμεν, πιστοί, τὸν πλήρηχαρισμάτων ἐκ παιδός. Δαιμονῶντας γὰρ λυτροῦται, καὶ ἀσθενεῖςἰᾶται πίστει κράζοντας· δόξα τῷ δεδωκότι σοι ἰσχύν, δόξα τῷ σὲἁγιάσαντι, δόξα τῷ ἐνεργοῦντι διὰ σοῦ πᾶσιν ἰάματα.
Ὅσιος ΠΟΡΦΎΡΙΟΣ Ἀπολυτίκιον ― Ἦχος δ´. Ταχὺ προκατάλαβε
Ὁσίως διέπρεψας ἐν μέσῳ ἄστει σοφέ, τὴν κλῆσιν δεξάμενος ἀπὸκοιλίας μητρός· ὅθεν προσκαρτεροῦντες τὸ πλήρωμα τοῦ χρόνου, προσέτι μαρτυρίᾳ πλείω τούτων δοθῆναι, ἵνα ἀκαταπαύστως τὴνδόξαν σου ὑμνοῦμεν, αἰτούμενοι ἐλέους τῷ σὲ ἁγιάσαντι.
Ὅσιος ΠΟΡΦΎΡΙΟΣ Ἀπολυτίκιον ― Ἦχος πλ. α´. Τὸν συνάναρχον Λόγον
Πνευματέμφορος ὅλος καὶ ἀπαθέστατος, διακρίσεως φάροςφωτοειδέστατος, ἱερατεύων τῷ Χριστῷ, ὡς ἰσάγγελος ὤφθης. Προφήτης θαυμαστός, τὰ ἐγγὺς καὶ τὰ μακράν, προβλέπεις ὅσιεΠάτερ, Πορφύριε θεοφόρε, Ἁγίου Ὄρους τὸ ἀγαλλίαμα.
●
Kontakion of Prophet HABAKKUK — Tone 2
O God-proclaiming Habbakuk,/ thou didst discern the disciples as horses trampling the seas of ignorance/ and submerging error by their doctrine of piety./ Wherefore we praise thee as a true prophet/ and beseech thee to intercede for our souls.
Kontakion of Prophet HABAKKUK — Tone 8
Divinely eloquent Habakkuk, / you announced to the world the coming forth of God from the south, from the Virgin. / Standing on the divine watch, you received a report from the radiant angel: / “You proclaimed the Resurrection of Christ to the world!” / Therefore in gladness we cry out to you: / “Rejoice, splendid adornment of the prophets!”
Kontakion of Prophet HABAKKUK ― Tone 8 "To thee, the Champion Leader"
O divinely eloquent Habbakuk who announced to the world/ God's coming forth from the south, from the Virgin,/ and who, standing on divine watch, didst receive a report from the radiant angel:/ thou hast proclaimed the resurrection of Christ to the world./ Wherefore, in gladness we cry out to thee:// Rejoice, O splendid adornment of the prophets!
ΠΡΟΦΉΤΗΣ ἈΒΒΑΚΟΎΜ Κοντάκιον ― Ἦχος πλ. δ’. Τῇ ὑπερμάχῳ
Τῆς προφητείας τὴν κιθάραν τὴν θεόφθογγον
Τὴν προηχήσασαν Χριστοῦ τὴν συγκατάβασιν
Ἀββακοὺμ ἀνευφημήσωμεν τὸν Θεόπτην.
Ἐμπνευσθεῖς γὰρ τῇ ἐλλάμψει τοῦ Θεοῦ ἡμῶν
Ἐμφανῶς προδιετύπωσε τὰ μέλλοντα,
Τούτῳ λέγοντες, χαῖρε σκεῦος τοῦ Πνεύματος.
Kontakion of Hermits― Tone 8
Come ye, let us hymn them that were brethren in the flesh, yet more so in spirit: the glorious John with the faithful Heraclemon, wondrous Andrew, and Theophilus, beloved of God. For, lo! loving the cruel life of the desert, they attained unto the longed-for heavenly homeland; where, abiding now in blessedness, they pray with boldness for our souls.
Ὅσιος ΚΎΡΙΛΛΟΣ Κοντάκιον ― Ἦχος δ’. Ὁ ὑψωθεὶς ἐν τῷ Σταυρῷ
Ἀκολουθήσας τῷ Δεσπότῃ τῶν ὅλων, τῶν προσηκόντων ἀπηρνήσω τὴν σχέσιν, καὶ τὸν σταυρόν σου Κύριλλε ἐβάστασας στερρῶς· ὅθεν ἐχρημάτισας, τῆς Τριάδος δοχεῖον, καὶ Ὁσίων σύσκηνος, διὰ βίου ἐνθέου· μεθ’ ὧν δυσώπει πάντοτε Χριστόν, ὑπὲρ τῶν πίστει, τιμώντων σε Ὅσιε.
Kontakion of ST PORPHYRIOS ― Tone Plagal 4. To thee the champion leader
The most-holy temple of the Paraklete
and the most-beloved of the all-pure Theotokos,
Porphyrios let us praise from our hearts.
He loves and heals all and guards
and intercedes as we succeed in theosis.
For this let us cry out: Rejoice, Father Porphyrios.
Ὅσιος ΠΟΡΦΎΡΙΟΣ Κοντάκιον ― Ἦχος πλ. δ´
Ὡς παιδιόθεν τὸν Χριστὸν χαίρων ἠγάπησας, καὶ τὰ τοῦ βίου ἀγαθὰἀπαρνησάμενος, τὴν τοῦ Ἄθωνος κατέλαβες πολιτείαν, τὸν τῆςπτώσεως χιτῶνα ἐκδυσάμενος, ἀνεδείχθης τῆς Τριάδος ἐνδιαίτημακαὶ πρεσβεύεις ἀεί, Πάτερ ὅσιε, σωθῆναι ἡμᾶς.
Ὅσιος ΠΟΡΦΎΡΙΟΣ Κοντάκιον ― Ἦχος πλ. δ
Τὸν ὑακίνθῳ καὶ πορφύρᾳ ταπεινώσεως, ὑπακοῆς τε καὶ ἀγάπηςστολισάμενον τῆς ψυχῆς αὐτοῦ τὸ ἔνδυμα καὶ ὀφθέντα χαρισμάτωνθείου πνεύματος ἐκσφράγισμα εὐφημήσωμεν σοφίας ὡςδιδάσκαλον ἀνακράζοντες· Χαίροις, μάκαρ Πορφύριε.
Ὅσιος ΠΟΡΦΎΡΙΟΣ Κοντάκιον ― Ἦχος πλ. δ´
Τοῦ Παρακλήτου τὸν ναὸν τὸν ἁγιώτατον καὶ τῆς πανάγνουΘεοτόκου προσφιλέστατον, ἀνυμνήσωμεν Πορφύριον ἐκ καρδίας.Ἀγαπᾷ γὰρ καὶ ἰᾶται πάντας καὶ φρουρεῖ καὶ πρεσβεύει ὅπωςτύχωμεν θεώσεως. Ὅθεν κράζομεν· χαίροις, πάτερ Πορφύριε.
Ὅσιος ΠΟΡΦΎΡΙΟΣ Κοντάκιον ― Ἦχος πλ. δ´
Ἁγίων Πάντων ὁ χορός νῦν εὐφραινέσθωσαν καί ὀρθοδόξων τάπληρώματα χαιρέτωσαν, ὅτι ἄρτι τῇ Ἐκκλησίᾳ, λαμπρός ἀστήρἐφάνη. Τριάδος τῆς Ἁγίας Σκήτης σεπτῆς, τῶν Καυσοκαλυβίωνκόσμος φανείς. Διό κράζομεν, χαίροις πάτερ Πορφύριε.
●
ΠΡΟΦΉΤΗΣ ἈΒΒΑΚΟΎΜ Μεγαλυνάριον
Τὸ φῶς ὡς προεῖπας τὸ Πατρικόν, ἐν ναῷ οἰκείῳ, καθωράθη σωματικῶς· ὅθεν οἱ τὴν αἴγλην, αὐτοῦ εἰσδεδεγμένοι, ἐν ὕμνοις Ἀββακούμ σε, φαιδροῖς δοξάζομεν.
Ὅσιος ΚΎΡΙΛΛΟΣ Μεγαλυνάριον
Σύνοικον τὴν χάριν πεπλουτηκώς, συζύγου τὸν πόθον, ὑπερεῖδες θεοπρεπῶς, καὶ δικαιοσύνης, ἐργάτης ἀνεδείχθης, Κύριλλε θεοφόρε· διὸ δεδόξασαι.
Megalynarion of ST PORPHYRIOS
Rejoice treasury of the gifts of grace and the wonderworking source of healings. Rejoice the new prophet of the Church, Porphyrios, thrice-blessed, the boast of Athos.
Ὅσιος ΠΟΡΦΎΡΙΟΣ Μεγαλυνάριον
Χαίροις τῆς Εὐβοίας γόνος ἐσθλός, καὶ ὑπερουσίου τῆς Τριάδος μυσταγωγός· χαίροις τοῦ ἀκτίστου, φωτὸς τοῦ Θαβωρίου, αἱρέτης καὶ δοχεῖον, Πάτερ Πορφύριε.
Ὅσιος ΠΟΡΦΎΡΙΟΣ Μεγαλυνάριον
Χαῖρε καί εὐφραίνου Σκήτη λαμπρά, Καυσοκαλυβίων, ἐν σοίηὔγασεν ἀληθῶς, ἄστρον καταυγάσαν, τήν οἰκουμένην πάσαν, καίπάντας ἀφυπνίζων, πρός βίον κρείττονα.
Ὅσιος ΠΟΡΦΎΡΙΟΣ Μεγαλυνάριον
Χαίροις χαρισμάτων ὁ θησαυρὸς καὶ τῶν ἰαμάτων ἡ πηγὴ ἡ θαυματουργός. Χαίροις ὁ προφήτης ὁ νέος Ἐκκλησίας, Πορφύριε, τρισμάκαρ, Ἄθωνος καύχημα.
Ὅσιος ΠΟΡΦΎΡΙΟΣ Μεγαλυνάριον
Χαίροις, ὁ χαρίτων πλησθεὶς πολλῶν ἐν ἐσχάτοις χρόνοις καὶ ἰθύναςπιστοὺς καλῶς πρὸς λειμῶνας θείους, ἀστὴρ θεοσοφίας καὶἀκραιφνοῦς ἀγάπης, πάτερ Πορφύριε.
●
A PRAYER OF ST PORPHYRIOS OF PROTECTION FROM EVIL AND HARM
Below is a rare recording of St Porphyrios of Kavsokalyva (Dec. 2) praying over a few people that they may be protected from all evil and harm. The prayer is transcribed below for common use.
O Lord, save Your people.
Our God, Father of our Lord Jesus Christ, grant (name/names) health and strength of soul and body, and protect (him/her/them) and banish from (him/her/them) all spells, magic and maleficence. Protect (him/her/them), O Lord, and preserve (him/her/them) from all evil, through the intercessions of Your most pure and holy Mother, and of all Your Saints. Amen.
And grant (him/her/them) prosperity. Amen.
Lord Jesus Christ, have mercy on us.
2018 (7527)
HOLY PROPHET HABBAKUK
Sts JOHN, ANDREW, HERACLEMON and THEOPHILUS ― hermits of Egypt
ST ABBACUM the Ascetic
ST CYRIL of Philea
Elder PORPHYRIOS of Kafsokalivia
Troparion of Prophet HABAKKUK ― Tone 2
Celebrating the memory/ of Thy prophet Habbakuk O Lord,// through him do we entreat Thee, save Thou our souls.
Troparion of Prophet HABAKKUK — Tone 2
We celebrate the memory / of Your prophet Habakkuk, O Lord; / through him we beseech You: / “Save our souls.”
Troparion of Prophet HABAKKUK ― Tone 4
Of old thou didst describe the Virgin Mother of God as a mountain/ from which the God of all would shine forth in the flesh for our sake./ Hence we honour thee as a God-proclaiming prophet/ and beseech thee to make us partakers of grace by thy intercessions,/ O glorious Habbakuk.
ΠΡΟΦΉΤΗΣ ἈΒΒΑΚΟΎΜ Ἀπολυτίκιον ― Ἦχος δ’. Ταχὺ προκατάλαβε
Ὡς ὄρος προέγραψας, τὴν Θεοτόκον Ἁγνὴν, ἐξ ἧς ἡμῖν ἔλαμψεν, ὁ τῶν ἁπάντων Θεός, σαρκὸς ὁμοιώματι. Ὅθεν σε ὡς Προφήτην, θεηγόρον τιμῶντες, χάριτος οὐρανίου, μετασχεῖν δυσωποῦμεν, πρεσβείαις σου θεοδέκτοις, Ἀββακοὺμ ἔνδοξε.
Troparion of Hermits ― Tone 4
O God of our fathers, deal ever with us according to Thy gentleness; take not Thy mercy from us, but by their supplications direct our life in peace.
Ὅσιος ἈΒΒΑΚΟὺΜ ὁ ἀΣΚΗΤὴΣ Ἀπολυτίκιον ― Ἦχος α’
Τῶν Κυπρῖων τὸ κλέος, Καλαμιθάσης τὸ καύχημα, καὶ θαυματουργὸς ἀνεδείχθης, Ἀββακοὺμ πατὴρ ἡμῶν, ὅσιε. Τῆς Σολέας ἀνεδείχθης φαεινός, ὡς λύχνος διαυγέστατος, σοφέ. Θεραπεύεις τοὺς νοσοῦντας καὶ τοὺς κωφεύοντας ἅμα, μακάριε. Δόξα τῷ δεδωκότι σοι ἰσχύν, δόξα τῷ σὲ θαυμαστώσαντι, δόξα τῷ ἐνεργοῦντι διὰ σοῦ πᾶσιν ἰάματα.
Apolytikion of ST CYRIL ― Tone 4
As a foreigner and sojourner, of earthly delights, you lived a life equal to the angels, and conducted yourself well, our Father Cyril, wherefore the heavens, you grasped in exchange; intercede God-bearer, to the Savior of all, to grant us who honor you, grace and mercy.
Ὅσιος ΚΎΡΙΛΛΟΣ Ἀπολυτίκιον ― Ἦχος δ’. Ταχὺ προκατάλαβε
Ὡς ξένος καὶ πάροικος, τῶν ἐπιγείων τερπνῶν, ζωὴν τὴν ἰσάγγελον, ἐπολιτεύσω σαφῶς, Πατὴρ ἡμῶν Κύριλλε· ὅθεν τὰς οὐρανίους, εἰληφὼς ἀντιδόσεις, πρέσβευε θεοφόρε, τῷ Σωτῆρι τῶν ὅλων, δοθῆναι τοῖς σὲ τιμῶσι, χάριν καὶ ἔλεος.
Apolytikion of ST PORPHYRIOS ― Tone 1. The citizen of the desert
The offspring of Evia,
the adornment of the Ecumene,
the initiated in Theology,
and the genuine friend of Christ,
Porphyrios, O faithful, let us honor,
who was filled with all the gifts of grace from childhood.
The demon possessed are redeemed,
and the sick are healed who cry out with faith:
Glory to Him who gave you might,
Glory to Him who sanctified you,
Glory to Him who operates through you healings for all.
Ὅσιος ΠΟΡΦΎΡΙΟΣ Ἀπολυτίκιον ― Ἦχοςπλ. α´. Τὸν συνάναρχον Λόγον
Ἰχνηλάτης τῶν πάλαι πατέρων γέγονας, Ἁγιωνύμου τοῦ Ὄρουςἀσκήσας Σκήτῃ σεπτῇ, Τριάδος τῆς Ζωαρχικῆς, τῶνΚαυσοκαλυβίων, ἄβυσσος θείων δωρεῶν, λυτήρ δεινῶν ἀσθενειῶν, ἐδείχθης ὦ θεοφόρε. Πορφύριε οἰκουμένης, πάσης, ποιμήν ἡμῶν καίστήριγμα.
Ὅσιος ΠΟΡΦΎΡΙΟΣ Ἀπολυτίκιον ― Ἦχος πλ. α´. Τὸν συνάναρχον Λόγον
Προγιγνώσκειν τὸ μέλλον σοφῶς, Πορφύριε, ὡς ἀντιμίσθιον πόνων καὶ βιοτῆς εὐσεβοῦς χάριν δέδωκέ σοι ἄνωθεν ὁ Κύριος· ἄνθος Εὐβοίας ἱερόν, ἐκ τοῦ Ἄθω μυστικῶς πρὸς κήπους μετεφυτεύθης ἀλήκτου δόξης πρεσβεύειν Χριστῷ ὑπὲρ τῶν εὐφημούντων σε.
Ὅσιος ΠΟΡΦΎΡΙΟΣ Ἀπολυτίκιον ― Ἦχος πλ. δ´. Ὀρθοδοξίας ὁδηγέ
Φωτὸς χωρίον τοῦ Θεοῦ καὶ χαρισμάτων τοῦ Πνεύματος ἔμπλεως, τῶν ἱερέων καλλονή, τῶν μοναστῶν κανὼν ἀκριβέστατος, Πορφύριε σοφέ, τῇ διακρίσει λάμψας καὶ θαύμασι, Πατὴρ ἡμῶν ὅσιε, πρέσβευε Χριστῷ τῷ Θεῷ, σωθῆναι τὰς ψυχὰς ἡμῶν.
Ὅσιος ΠΟΡΦΎΡΙΟΣ Ἀπολυτίκιον ― Ἦχος α´. Τῆς ἐρήμου πολίτης
Τῆς Εὐβοίας τὸν γόνον, Οἰκουμένης ἀγλάϊσμα (πρώτη γραφή: πανελλήνων τὸν Γέροντα), τῆς Θεολογίας τὸν μύστην καὶ Χριστοῦφίλον γνήσιον, Πορφύριον τιμήσωμεν, πιστοί, τὸν πλήρηχαρισμάτων ἐκ παιδός. Δαιμονῶντας γὰρ λυτροῦται, καὶ ἀσθενεῖςἰᾶται πίστει κράζοντας· δόξα τῷ δεδωκότι σοι ἰσχύν, δόξα τῷ σὲἁγιάσαντι, δόξα τῷ ἐνεργοῦντι διὰ σοῦ πᾶσιν ἰάματα.
Ὅσιος ΠΟΡΦΎΡΙΟΣ Ἀπολυτίκιον ― Ἦχος δ´. Ταχὺ προκατάλαβε
Ὁσίως διέπρεψας ἐν μέσῳ ἄστει σοφέ, τὴν κλῆσιν δεξάμενος ἀπὸκοιλίας μητρός· ὅθεν προσκαρτεροῦντες τὸ πλήρωμα τοῦ χρόνου, προσέτι μαρτυρίᾳ πλείω τούτων δοθῆναι, ἵνα ἀκαταπαύστως τὴνδόξαν σου ὑμνοῦμεν, αἰτούμενοι ἐλέους τῷ σὲ ἁγιάσαντι.
Ὅσιος ΠΟΡΦΎΡΙΟΣ Ἀπολυτίκιον ― Ἦχος πλ. α´. Τὸν συνάναρχον Λόγον
Πνευματέμφορος ὅλος καὶ ἀπαθέστατος, διακρίσεως φάροςφωτοειδέστατος, ἱερατεύων τῷ Χριστῷ, ὡς ἰσάγγελος ὤφθης. Προφήτης θαυμαστός, τὰ ἐγγὺς καὶ τὰ μακράν, προβλέπεις ὅσιεΠάτερ, Πορφύριε θεοφόρε, Ἁγίου Ὄρους τὸ ἀγαλλίαμα.
Kontakion of Prophet HABAKKUK — Tone 2
O God-proclaiming Habbakuk,/ thou didst discern the disciples as horses trampling the seas of ignorance/ and submerging error by their doctrine of piety./ Wherefore we praise thee as a true prophet/ and beseech thee to intercede for our souls.
Kontakion of Prophet HABAKKUK — Tone 8
Divinely eloquent Habakkuk, / you announced to the world the coming forth of God from the south, from the Virgin. / Standing on the divine watch, you received a report from the radiant angel: / “You proclaimed the Resurrection of Christ to the world!” / Therefore in gladness we cry out to you: / “Rejoice, splendid adornment of the prophets!”
Kontakion of Prophet HABAKKUK ― Tone 8 "To thee, the Champion Leader"
O divinely eloquent Habbakuk who announced to the world/ God's coming forth from the south, from the Virgin,/ and who, standing on divine watch, didst receive a report from the radiant angel:/ thou hast proclaimed the resurrection of Christ to the world./ Wherefore, in gladness we cry out to thee:// Rejoice, O splendid adornment of the prophets!
ΠΡΟΦΉΤΗΣ ἈΒΒΑΚΟΎΜ Κοντάκιον ― Ἦχος πλ. δ’. Τῇ ὑπερμάχῳ
Τῆς προφητείας τὴν κιθάραν τὴν θεόφθογγον
Τὴν προηχήσασαν Χριστοῦ τὴν συγκατάβασιν
Ἀββακοὺμ ἀνευφημήσωμεν τὸν Θεόπτην.
Ἐμπνευσθεῖς γὰρ τῇ ἐλλάμψει τοῦ Θεοῦ ἡμῶν
Ἐμφανῶς προδιετύπωσε τὰ μέλλοντα,
Τούτῳ λέγοντες, χαῖρε σκεῦος τοῦ Πνεύματος.
Kontakion of Hermits― Tone 8
Come ye, let us hymn them that were brethren in the flesh, yet more so in spirit: the glorious John with the faithful Heraclemon, wondrous Andrew, and Theophilus, beloved of God. For, lo! loving the cruel life of the desert, they attained unto the longed-for heavenly homeland; where, abiding now in blessedness, they pray with boldness for our souls.
Ὅσιος ΚΎΡΙΛΛΟΣ Κοντάκιον ― Ἦχος δ’. Ὁ ὑψωθεὶς ἐν τῷ Σταυρῷ
Ἀκολουθήσας τῷ Δεσπότῃ τῶν ὅλων, τῶν προσηκόντων ἀπηρνήσω τὴν σχέσιν, καὶ τὸν σταυρόν σου Κύριλλε ἐβάστασας στερρῶς· ὅθεν ἐχρημάτισας, τῆς Τριάδος δοχεῖον, καὶ Ὁσίων σύσκηνος, διὰ βίου ἐνθέου· μεθ’ ὧν δυσώπει πάντοτε Χριστόν, ὑπὲρ τῶν πίστει, τιμώντων σε Ὅσιε.
Kontakion of ST PORPHYRIOS ― Tone Plagal 4. To thee the champion leader
The most-holy temple of the Paraklete
and the most-beloved of the all-pure Theotokos,
Porphyrios let us praise from our hearts.
He loves and heals all and guards
and intercedes as we succeed in theosis.
For this let us cry out: Rejoice, Father Porphyrios.
Ὅσιος ΠΟΡΦΎΡΙΟΣ Κοντάκιον ― Ἦχος πλ. δ´
Ὡς παιδιόθεν τὸν Χριστὸν χαίρων ἠγάπησας, καὶ τὰ τοῦ βίου ἀγαθὰἀπαρνησάμενος, τὴν τοῦ Ἄθωνος κατέλαβες πολιτείαν, τὸν τῆςπτώσεως χιτῶνα ἐκδυσάμενος, ἀνεδείχθης τῆς Τριάδος ἐνδιαίτημακαὶ πρεσβεύεις ἀεί, Πάτερ ὅσιε, σωθῆναι ἡμᾶς.
Ὅσιος ΠΟΡΦΎΡΙΟΣ Κοντάκιον ― Ἦχος πλ. δ
Τὸν ὑακίνθῳ καὶ πορφύρᾳ ταπεινώσεως, ὑπακοῆς τε καὶ ἀγάπηςστολισάμενον τῆς ψυχῆς αὐτοῦ τὸ ἔνδυμα καὶ ὀφθέντα χαρισμάτωνθείου πνεύματος ἐκσφράγισμα εὐφημήσωμεν σοφίας ὡςδιδάσκαλον ἀνακράζοντες· Χαίροις, μάκαρ Πορφύριε.
Ὅσιος ΠΟΡΦΎΡΙΟΣ Κοντάκιον ― Ἦχος πλ. δ´
Τοῦ Παρακλήτου τὸν ναὸν τὸν ἁγιώτατον καὶ τῆς πανάγνουΘεοτόκου προσφιλέστατον, ἀνυμνήσωμεν Πορφύριον ἐκ καρδίας.Ἀγαπᾷ γὰρ καὶ ἰᾶται πάντας καὶ φρουρεῖ καὶ πρεσβεύει ὅπωςτύχωμεν θεώσεως. Ὅθεν κράζομεν· χαίροις, πάτερ Πορφύριε.
Ὅσιος ΠΟΡΦΎΡΙΟΣ Κοντάκιον ― Ἦχος πλ. δ´
Ἁγίων Πάντων ὁ χορός νῦν εὐφραινέσθωσαν καί ὀρθοδόξων τάπληρώματα χαιρέτωσαν, ὅτι ἄρτι τῇ Ἐκκλησίᾳ, λαμπρός ἀστήρἐφάνη. Τριάδος τῆς Ἁγίας Σκήτης σεπτῆς, τῶν Καυσοκαλυβίωνκόσμος φανείς. Διό κράζομεν, χαίροις πάτερ Πορφύριε.
ΠΡΟΦΉΤΗΣ ἈΒΒΑΚΟΎΜ Μεγαλυνάριον
Τὸ φῶς ὡς προεῖπας τὸ Πατρικόν, ἐν ναῷ οἰκείῳ, καθωράθη σωματικῶς· ὅθεν οἱ τὴν αἴγλην, αὐτοῦ εἰσδεδεγμένοι, ἐν ὕμνοις Ἀββακούμ σε, φαιδροῖς δοξάζομεν.
Ὅσιος ΚΎΡΙΛΛΟΣ Μεγαλυνάριον
Σύνοικον τὴν χάριν πεπλουτηκώς, συζύγου τὸν πόθον, ὑπερεῖδες θεοπρεπῶς, καὶ δικαιοσύνης, ἐργάτης ἀνεδείχθης, Κύριλλε θεοφόρε· διὸ δεδόξασαι.
Megalynarion of ST PORPHYRIOS
Rejoice treasury of the gifts of grace and the wonderworking source of healings. Rejoice the new prophet of the Church, Porphyrios, thrice-blessed, the boast of Athos.
Ὅσιος ΠΟΡΦΎΡΙΟΣ Μεγαλυνάριον
Χαίροις τῆς Εὐβοίας γόνος ἐσθλός, καὶ ὑπερουσίου τῆς Τριάδος μυσταγωγός· χαίροις τοῦ ἀκτίστου, φωτὸς τοῦ Θαβωρίου, αἱρέτης καὶ δοχεῖον, Πάτερ Πορφύριε.
Ὅσιος ΠΟΡΦΎΡΙΟΣ Μεγαλυνάριον
Χαῖρε καί εὐφραίνου Σκήτη λαμπρά, Καυσοκαλυβίων, ἐν σοίηὔγασεν ἀληθῶς, ἄστρον καταυγάσαν, τήν οἰκουμένην πάσαν, καίπάντας ἀφυπνίζων, πρός βίον κρείττονα.
Ὅσιος ΠΟΡΦΎΡΙΟΣ Μεγαλυνάριον
Χαίροις χαρισμάτων ὁ θησαυρὸς καὶ τῶν ἰαμάτων ἡ πηγὴ ἡ θαυματουργός. Χαίροις ὁ προφήτης ὁ νέος Ἐκκλησίας, Πορφύριε, τρισμάκαρ, Ἄθωνος καύχημα.
Ὅσιος ΠΟΡΦΎΡΙΟΣ Μεγαλυνάριον
Χαίροις, ὁ χαρίτων πλησθεὶς πολλῶν ἐν ἐσχάτοις χρόνοις καὶ ἰθύναςπιστοὺς καλῶς πρὸς λειμῶνας θείους, ἀστὴρ θεοσοφίας καὶἀκραιφνοῦς ἀγάπης, πάτερ Πορφύριε.
A PRAYER OF ST PORPHYRIOS OF PROTECTION FROM EVIL AND HARM
Below is a rare recording of St Porphyrios of Kavsokalyva (Dec. 2) praying over a few people that they may be protected from all evil and harm. The prayer is transcribed below for common use.
O Lord, save Your people.
Our God, Father of our Lord Jesus Christ, grant (name/names) health and strength of soul and body, and protect (him/her/them) and banish from (him/her/them) all spells, magic and maleficence. Protect (him/her/them), O Lord, and preserve (him/her/them) from all evil, through the intercessions of Your most pure and holy Mother, and of all Your Saints. Amen.
And grant (him/her/them) prosperity. Amen.
Lord Jesus Christ, have mercy on us.
No comments:
Post a Comment